forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
979 B
Markdown
17 lines
979 B
Markdown
|
#### Ayub 18:10
|
|||
|
|
|||
|
# Tali disembunyikan darinya ... dan jebakan untuknya ada di jalan yang dilaluinya
|
|||
|
|
|||
|
Ke empat frase ini berbicara tentang orang fasik yang mengalami malapetaka seakan-akan dia terperangkap. Terjemahan lain: seperti seutas tali....dan jebakan ada di jalannya"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# tali di sembunyikan darinya
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan lain: "Tali disembunyikan darinya di tanah untuk menangkapnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# seutas tali
|
|||
|
|
|||
|
Seutas tali dengan sebuah lingkaran sehingga kaki hewan terjerat di dalamnya ketika hewan itu menginjak pada tengah lingkaran.
|
|||
|
|
|||
|
# jebakan untuknya
|
|||
|
|
|||
|
Frasa ini secara umum diartikan "tersembunyi" dapat dijelaskan. Terjemahan lain: jebakan tersembunyi di jalan untuk menangkapnya" atau "seseorang yang akan menyembunyikan jeratnya untuk menangkapnya saat berada di jalan"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|