forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
675 B
Markdown
13 lines
675 B
Markdown
|
### Yeremia 31:29
|
||
|
|
||
|
# Para ayah telah makan buah anggur yang asam, dan gigi anak-anak menjadi ngilu.
|
||
|
|
||
|
Kalimat tersebut adalah perumpamaan bahwa Yeremia mendengarkan orang-orang ketika mereka mengeluh bahwaTuhan yang telah menghukum anak-anak dari dosa ayah mereka. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]])
|
||
|
|
||
|
# anggur asam
|
||
|
|
||
|
kemungkinan artinya 1) Anggur dengan banyak kandungan asam, 2) anggur yang tidak matang. Jika anggur tidak ada dalam budaya anda, anda bisa menggantinya dengan kata lain.
|
||
|
|
||
|
# gigi ngilu
|
||
|
|
||
|
Gunakan istilah dalam bahasa anda untuk mengatakan apa yang dirasakan mulut orang-orang yang makan buah asam atau buah mentah.
|