forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.2 KiB
Markdown
19 lines
1.2 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Yeremia 31:18
|
||
|
|
||
|
# Aku benar-benar telah mendengar Efraim meratap
|
||
|
|
||
|
Efraim merupakan nenek moyang dari suku terbesar di Israel. Namanya adalah gambaran dari orang-orang Israel. Terjemahan lain :"Aku telah mendengar dengan pasti ratapan keturunan Efraim" atau "Aku telah mendengar dengan pasti ratapan Israel". (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Engkau telah menghajar aku, dan aku telah dihajar
|
||
|
|
||
|
Penulis mengulang bagian kalimat ini untuk menunjukan bahwa TUHAN sungguh-sungguh menghukumnya atau bahwa Efraim telah belajar apa yang TUHAN ingin ajarkan melalui hukumannya. Kalimat "Aku telah dihukum" dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Engkau menghukum aku. Ya, engkau menghukum aku dengan sungguh" atau "Engkau menghukum aku dan aku belajar dariMu ketika Engkau menghukum aku". (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# seperti anak lembu yang tidak terlatih
|
||
|
|
||
|
Ketika orang-orang melatih lembu, mereka dipukul dan akibatnya membuat mereka menderita. Tuhan telah membuat rakyat Israel menderita. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Hukuman
|
||
|
|
||
|
Arti lainnya "Mendisiplinkan".
|