forked from lversaw/id_tn_l3
32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
|
#### Ayat 48-50
|
|||
|
|
|||
|
# Tugu ini akan menolong kita berdua
|
|||
|
|
|||
|
Batu itu tidak benar-benar menjadi saksi. Terjemahan lainnya: "Ini adalah tugu yang mengingatkan aku dan kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# Galed
|
|||
|
|
|||
|
Penerjemah mungkin dapat menambahkan sebuah catatan: "Nama Galed berarti 'timbunan kesaksian' dalam bahasa Yakub. Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 31:47](./45.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mizpa
|
|||
|
|
|||
|
Penerjemah mungkin dapat menambahkan sebuah catatan: "Nama Mizpa berarti 'menara pengawas'" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# apabila kita berpisah satu sama lain
|
|||
|
|
|||
|
Pada konteks ini, kata "berpisah" merujuk pada tidak lagi saling bertemu. Terjemahan lainnya: "ketika kita tidak lagi menjadi satu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# meskipun tidak ada orang lain bersama kita
|
|||
|
|
|||
|
Pada konteks ini "kita" merujuk kepada Laban dan Yakub. Terjemahan lainnya: "meskipun tidak ada orang yang melihat kita"
|
|||
|
|
|||
|
# lihat
|
|||
|
|
|||
|
"lihat" atau "ingat" atau "memperhatikan apa yang aku akan katakan"
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/laban]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|