forked from lversaw/id_tn_l3
46 lines
1.4 KiB
Markdown
46 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat 12-14
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Dimulai dengan sebuah cerita yang baru tentang Ishak yang memanggil Ribka adalah saudara perempuannya dan itu mulai diceritakan bagaimana Ishak menjadi orang kaya dan orang Filistin cemburu kepadanya .
|
||
|
|
||
|
# di negeri itu
|
||
|
|
||
|
"di Gerar"
|
||
|
|
||
|
# seratus kali lipat
|
||
|
|
||
|
Ini berarti " seratus kali sebanyak yang dia tanam." Ini dapat diterjemahkan lebih umum seperti "Hasil panen yang sangat banyak." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# orang yang sangat kaya
|
||
|
|
||
|
"Ishak menjadi kaya" atau "Dia menjadi kaya"
|
||
|
|
||
|
# terus bertambah kaya sehingga ia menjadi orang yang sangat kaya
|
||
|
|
||
|
" Dia menghasilkan banyak dan menjadi sangat kaya"
|
||
|
|
||
|
# domba
|
||
|
|
||
|
Ini mungkin juga termasuk kambing-kambing. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# hamba yang sangat banyak
|
||
|
|
||
|
Kata "Rumahv tangga" di sini merujuk kepada pekerja yang atau hamba. AT: "Banyak hamba-hamba" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# orang Filistin iri kepadanya
|
||
|
|
||
|
"Orang Filistin cemburu kepadanya"
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
|