forked from lversaw/id_tn_l3
48 lines
2.2 KiB
Markdown
48 lines
2.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 22-25
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
TUHAN kembali melanjutkan pembicaraan kepada Musa tentang apa yang harus orang-orang lakukan.
|
||
|
|
||
|
# rempah-rempah
|
||
|
|
||
|
Tumbuhan kering yang digiling hingga menjadi bubuk dan ditambahkan di dalam minyak atau makanan untuk memberikan bau yang harum dan rasa yang enak. Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Kejadian 25:6](../25/03.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Lima ratus syikal... 250 syikal
|
||
|
|
||
|
"500 syikal... dua ratus dan lima puluh syikal." Satu syikal sekitar 11 gram. Penerjemah dapat menggunakan satuan yang orang-orang mengerti dan dengan angka yang telah dibulatkan: "5,7 kilogram ... 11,4 kilogram" atau "enam kilogram ... tiga kilogram" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] dan[[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
|
||
|
|
||
|
# Kayu manis ... Kayu teja ... Kasia
|
||
|
|
||
|
Ini semua rempah-rempah manis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# ukuran berat syikal kemah suci
|
||
|
|
||
|
Ini membuktikan syikal lebih dari satu bobot pada saat itu. Spesifikasi ini yang pada saat itu digunakan. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada Keluaran [30:13](./11.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
||
|
|
||
|
# satu Hin
|
||
|
|
||
|
Penerjemah dapat menggunakan satuan unit yang orang-orang dapat mengerti dan angkanya telah dibulatkan: "3,7 liter" atau "empat liter" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]] dan[[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
|
||
|
|
||
|
# dengan bahan-bahan ini
|
||
|
|
||
|
"Dengan barang-barang ini"
|
||
|
|
||
|
# seorang ahli parfum
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan arti 1) Musa harus mendapatkan ahli parfum untuk melakukan pekerjaan itu atau 2) Musa harus melakukan sendiri pekerjaan itu seperti seorang ahli parfum melakukannya.
|
||
|
|
||
|
# ahli parfum
|
||
|
|
||
|
Seseorang yang memiliki keahlian mencampurkan rempah-rempah dan minyak.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/myrrh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
|