id_tn_l3/exo/04/14.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 14-17
# dia akan berbahagia didalam hatinya 
Di sini "hati" artinya pikiran dalam hati dan perasaan. AT: " dia akan sangat senang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# menaruh firman untuk dikatakan dalam mulutnya 
Firman dikatakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat ditempatkan secara fisik dalam mulut seseorang. AT: "katakan kepadanya yang ingin kamu ulangi." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku akan menyertai mulutmu 
Kata "mulut" menjelaskan tentang pilihan kata dari Musa. AT: "Aku akan memberikan kata-kata yang benar untuk berbicara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# dengan mulutnya
Kata "mulut" menjelaskan tentang kata-kata dari Harun. AT: "aku akan memberikannya kata-kata yang benar untuk berbicara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ia akan menjadi mulutmu 
Kata "mulut" menjelaskan tentang apa yang Musa katakan kepada Harun. AT: "Dia akan mengatakan apa yang kamu  katakan kepadanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# kamu akan bersamanya seperti saya, Allah
Kata "seperti" di sini berarti Musa akan menjelaskan perintah seperti apa yang  ALLAH katakan kepada Musa. AT: "kamu akan berbicara kepada Harun seperti apa yang telah aku katakan kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]