forked from lversaw/id_tn_l3
34 lines
962 B
Markdown
34 lines
962 B
Markdown
|
### Ayat: 15-17
|
||
|
|
||
|
# Sekarang ketika Firaun mendengar hal ini
|
||
|
|
||
|
Kata "sekarang" di sini digunakan untuk menandai jeda dalam peristiwa itu. Di sini penulis mulai memberitahu tentang bagian baru dari kejadian tersebut.
|
||
|
|
||
|
# Sekarang seorang imam Midian mempunyai tujuh anak perempuan
|
||
|
|
||
|
Kata "sekarang" di sini digunakan untuk menandai jeda pada peristiwa tersebut. Di sini penulis memberitahu tentang adanya orang-orang baru di dalam ceritanya.
|
||
|
|
||
|
# mengambil air
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini berarti mereka membawa air dari sumur.
|
||
|
|
||
|
# bak air
|
||
|
|
||
|
bak terbuka yang panjang dan sempit yang digunakan untuk memberi makan atau minum
|
||
|
|
||
|
# mengusir mereka
|
||
|
|
||
|
"menghalau mereka"
|
||
|
|
||
|
# menolong mereka
|
||
|
|
||
|
"menyelamatkan mereka"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|