forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
896 B
Markdown
17 lines
896 B
Markdown
|
### Ulangan 33:3
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Ayat-ayat ini sulit untuk dimengerti. Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel, yang ia mulai melakukannya di [Ulangan 33:2](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/260/33/02.md "../33/02.md"). Musa mengucapkan berkat dalam bentuk syair/ sajak pendek. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# umatMu
|
|||
|
|
|||
|
"Orang-orang Israel".
|
|||
|
|
|||
|
# Semua orang kudusMu ada di dalam tanganMu...di kakiMu...perintahMu
|
|||
|
|
|||
|
Kata ganti "Nya" dan "Mu" mengacu pada TUHAN. Terjemahan lain: "semua orang-orang kudus TUHAN ada di dalam tanganNya ... kakiNya ... firmanNya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# Semua orang-orang kudusMu ada di dalam tanganMu
|
|||
|
|
|||
|
##### Tangan adalah suatu metonimia untuk kekuatan dan perlindungan. Terjemahan lain: "Engkau melindungi semua orang-orang kudusNya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|