id_tn_l3/act/16/22.md

46 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 22-24
# Informasi Umum:
Di sini kata-kata "kepunyaan mereka" dan "mereka" menunjuk kepada Paulus dan Silas.
# Informasi Umum:
Kata "mereka" di sini mengarah kepada tentara-tentara.
# memerintahkan mereka untuk memukuli keduanya dengan tongkat
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "memerintahkan para tentara untuk memukuli mereka dengan tongkat-tongkat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dengan banyak pukulan
"telah memukuli mereka berkali-kali dengan tongkat-tongkat"
# memerintahkan kepala penjara untuk menjaga mereka 
"mengatakan ke kepala penjara untuk memastikan mereka tidak keluar"
# kepala penjara
seseorang  yang bertanggung jawab atas semua orang yang ditahan di dalam penjara atau kurungan
# menerima perintah ini
"dia mendengar perintah ini"
# memasung kaki mereka dengan belenggu
"mengunci kaki mereka secara aman dalam pasungan"
# belenggu/pasungan
sebuah potongan kayu dengan lubang untuk mencegah kaki seseorang bergerak
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/silas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]