forked from lversaw/id_tn_l3
34 lines
1.6 KiB
Markdown
34 lines
1.6 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### 2 Korintus 1: 12-14
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Dalam ayat-ayat ini Paulus menggunakan kata "kita", "kami" dan "diri kami" dan "kita" untuk menunjuk dirinya sendiri dan Timotius dan mungkin orang lain yang ikut melayani bersama mereka. Kata-kata ini tidak termasuk untuk orang-orang yang ia tulis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Inilah kebanggaan kami... alasanmu untuk bermegah diri
|
||
|
|
||
|
Kata "kebanggaan" dan "bermegah diri" di sini digunakan dalam pengertian positif dalam kepuasaan yang besar dan kegembiraan akan sesuatu.
|
||
|
|
||
|
# Kesaksian hati nurani kami
|
||
|
|
||
|
Paulus berbicara dengan perasaan tidak bersalah seolah-olah hati nuraninya dapat berbicara. AT: "Kami mengetahuinya dari hati nurani kami" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# tidak mengandalkan kebijaksaan jasmani namun dalam rahmat Allah.
|
||
|
|
||
|
"Jasmani" menggambarkan manusia. AT: "Kami tidak mengandalkan kebijaksanaan manusia namun dalam rahmat Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kami tidak menuliskan hal-hal lain kepadamu, selain yang dapat kamu baca dan mengerti
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam istilah positif. AT"Kamu dapat membaca dan mengerti apapun yang kami tuliskan padamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/conscience]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/dayofthelord]]
|