Kata "kami" mengacu pada penulis dan umat Israel, tetapi tidak kepada TUHAN, kepada siapa ia berbicara. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Kata benda abstrak "kekuatan" bisa diungkapkan dengan "kuat." Terjemahan lain: "Tunjukkan pada kamu bahwa Engkau kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])