id_tn_l3/mal/02/12.md

15 lines
843 B
Markdown
Raw Normal View History

# Biarlah TUHAN melenyapkan dari kemah-kemah Yakub
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menghancurkan sesuatu seringkali dibicarakan seperti memotongnya dari bagian yang lain. Terjemahan lain: "Semoga TUHAN menghancurkan siapa pun di dalam tenda-tenda Yakub yang..." atau "Semoga TUHAN membunuh siapa pun di perkumpulan orang Israel." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kemah-kemah Yakub
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Istilah "tenda-tenda Yakub" di sini mengacu kepada perkumpulan orang-orang Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yakub
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "Yakub" di sini mewakili semua orang Israel, karena Yakub adalah salah satu dari leluhur dari mana orang Israel berasal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# orang yang bangun dan yang menjawab
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini sepertinya berarti "benar-benar semua orang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])