id_tn_l3/2sa/13/06.md

11 lines
633 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
## aku memakannya dari tangannya. 
Ini sepertinya adalah permintaan untuk Tamar menyajikan makanan kepada Amnon. Dia agaknya tidak mengharapkan untuk disuapi. Terjemahan lainnya: "ia melayaniku makan" (Lihat://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# berpura-pura sakit
ini berarti ia berpura-pura kelihatan sedang sakit.
# datang untuk membuat dua kue di hadapanku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Makanan tersebut bukan untuk penyakitnya, tetapi buat dia, karena ia sakit. kalimat "di hadapanku" adalah permintaan kepada Tamar untuk mempersiapkan makanan untuknya. Terjemahan lain "di hadapanku, karena aku sakit"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])