id_tn_l3/psa/131/02.md

11 lines
895 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku telah menyesuaikan diriku dan menenangkan jiwaku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Aku di sini mewakili seseorang atau emosinya. Menjadi tenang dan penuh kedamaian dikatakan sebagai menyebabkan seseoarang tetap hening dan tenang. TA: "Aku tenang dan penuh kedamaian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Jiwaku di dalam diriku.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Jiwaku mewakili seseorang atau emosinya. TA: "Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Seperti anak yang pisah susu dari ibunya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pemazmur berkata pada dirinya sendiri bahwa dia yang sedang dipenuhi dan dipisah seakan-akan seperti seorang anak kecil yang tidak lagi membutuhkan susu dari ibunya. TA: "Dipuaskan seperti seorang anak kecil yang tidak lagi membutuhkan susu dari ibunya tetapi dipisah dari pelukan ibunya" atau "dipuaskan dan dipisahkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])