id_tn_l3/gen/19/12.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 12-13
# Lalu, orang itu berkata
"Lalu, kedua orang itu berkata" atau "Lalu, malaikat-malaikat itu berkata"
# Apakah ada yang lain disini?
"Apakah ada dari keluargamu yang di kota ini?" atau "Apakah kamu memiliki sanak saudara lagi di tempat ini?"
# Siapapun yang kamu miliki di kota ini
"sanak saudaramu yang tinggal di kota ini"
# Kami akan membinasakan 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kami" dalam artian yang khusus. Hanya kedua malaikat itu yang akan menghancurkan kota itu; Lot tidak akan menghancurkannya. Silahkan gunakan bentuk yang khusus dari kata "kami," jika terdapat dalam bahasa anda. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# teriakan tentang kejahatan kota ini telah sampai kepada TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dirumuskan kembali sehingga kata "teriakan" diungkapkan dalam bentuk kata kerja. Tergantung bagaimana kata yang mirip ini diterjemahkan dalam [Kejadian 18:20](../18/20.md). AT: "banyak orang-orang telah memberitahu TUHAN bahwa orang-orang di kota ini melakukan hal yang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00