id_tn_l3/2ch/05/13.md

15 lines
775 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memperdengarkan suara untuk memuji dan bersyukur kepada TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "memperdengarkan suara saat mereka memuji dan bersyukur kepada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sambil memuji
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "bernyanyi dengan keras" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kasih setia-Nya tatap selama-lamanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "Kasih setia" bisa dinyatakan menjadi "kesetiaan". Terjemahan lain: "kesetian-Nya bertahan selama-lamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bait TUHAN dipenuhi awan.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "awan memenuhi Bait TUHAN". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])