Musa berbicara kepada umat israel seolah -olah mereka adalah satu orang, sehingga kata-kata " kamu" dan "milikmu" di sini berarti tunggal. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
Musa berbicara agar dimengerti apa perintah yang dibutuhkan seseorang untuk dilakukan seolah-olah orang itu butuh secara secara tujuan fisik. Terjemahan Lain: "tak seorangpun sulit untuk mengerti apa yang TUHAN wajibkan untuk kamu lakukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini Musa menggunakanpertanyaanretoris untuk menjelaskan bahwa umat Israel berpikir bahwa perintah TUHAN sangat sulit bagi mereka untuk mengetahui. Pertanyaaan ini dapat diterjemahkan dalam sebuah pernyataan. Terjemahan Lain: "seseorang harus berjalan ke surga untuk belajar Perintah Tuhan dan kembali unutk meberitahukan kepada kita apa yang kita dapat mematuhinya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])