id_tn_l3/gen/30/27.md

29 lines
853 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Laban berkata padanya
"Laban berkata pada Yakub"
# Jika aku mendapat perkenanan dari matamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mata mewakili penglihatan, dan penglihatan mewakili pikiran atau penilaian. Terjemahan lainnya: "Jika aku mendapat perkenanan darimu" atau "Jika kamu berkenan padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mendapat perkenanan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti seseorang telah diterima oleh seorang lain. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tunggu, karena
"mohon tinggal, karena"
# Aku telah belajar dengan memakai firasat
"Aku telah menemukan dengan latihan batiniah dan rohaniahku"
# Demi kamu
"karena kamu"
# Katakan upahmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dibuat lebih tersurat. Terjemahan lainnya: "Beritahu aku, berapa banyak yang harus kubayarkan agar kamu tetap di sini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00