id_tn_l3/psa/124/04.md

15 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Dalam dua ayat ini, penulis membandingkan musuh Israel dengan air yang membanjiri.
# air sudah menghanyutkan kita, arus-arus melanda atas kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merupakan bagian akhir dari sebuah pernyataan dugaan yang dimulai dengan kata-kata "Seandainya tidak ada TUHAN" dalam [Mazmur 124:1](https://v-mast.mvc/events/124/001.md) dan berlanjut dengan kata-kata "Seandainya tidak ada TUHAN, ketika orang-orang bangkit melawan kita" dalam [Mazmur 124:2](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/002.md). Ini menggambarkan sebuah hasil yang tidak terjadi karena TUHAN berada di pihak mereka. "Air tidak menghanyutkan kita, arus-arus tidak melanda atas kita karena TUHAN berada di pihak kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# air sudah menghanyutkan kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pada bagian ini musuh-musuh Pemazmur diibaratkan air yang menghanyutkan. Terjemahan lain: "Musuh-musuh kami dapat dengan mudah mengalahkan kami." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# arus-arus melanda atas kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pada bagian ini musuh-musuh Pemazmur diibaratkan air yang menghanyutkan yang dapat menenggelamkan orang Israel. Terjemahan lain: "musuh-musuh kami akan menguasai kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])