# Ia melihat bahwa tidak ada seorang pun, dan heran bahwa tidak ada seorang pun yang bersyafaat.
"TUHAN heran bahwa tidak ada seorang pun yang datang untuk memberi pertolongan kepada yang menderita." atau "TUHAN tercengang bahwa tidak ada seorang pun datang untuk menolong mereka yang menderita."
"Tangan" TUHAN menggambarkan kuasa dan kekuatanNya. Terjemahan lain: "TUHAN menggunakan kekuatanNya untuk menyelamatkan umatNya." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Kebenaran" di sini berbanding dengan yang dilakukan setiap pribadi. Kata ini dapat digunakan dalam kata sifat. Terjemahan lain: "Dia melakukan kebenaran sebagaimana Ia selalu melakukannya." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])