id_tn_l3/isa/01/08.md

15 lines
922 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Putri Sion ditinggalkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif.Terjemahan lain: "Aku telah meninggalkan putri Sion"  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Putri Sion
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"putri" dari kota berarti orang yang tinggal di kota itu. terjemahan lain: "orang Sion" atau "orang yang tinggal di Sion"  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ditinggalkan sendirian seperti pondok di kebun anggur, seperti gubuk di ladang mentimun
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Beberapa kemungkinan arti 1) "telah menjadi sekecil pondok dikebun anggur atau gubuk di ladang mentimun" atau 2) "ditinggalkan seperti petani meninggalkan pondok di kebun anggur dan gubuk diladang mentimun ketika mereka selesai dengan mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seperti...mentimun dan seperti kota yang terkepung
Arti lain "seperti...mentimun. Dia adalah kota yang terkepung"