id_tn_l3/num/14/11.md

13 lines
808 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sampai kapan umat ini menghina aku? Sampai kapan mereka tidak mau percaya kepadaKu? Padahal ... semua mukjizat-mukjizat ... mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN memakai pertanyaan ini untuk menunjukkan bahwa Dia marah dan kehilangan kesabaran dengan umat ini. Ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Orang-orang ini telah menghina Aku terlalu lama. Mereka gagal untuk terus mempercayaiKu. Meskipun semua mukjizat-mukjizat ... mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mencabut hak waris mereka
"menolak mereka untuk jadi umatKu." Ini bisa berarti Dia akan menghancurkan mereka, dan beberapa versi terjemahan menerjemahkannya dengan cara seperti itu.
# membuatmu menjadi bangsa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "milikmu" adalah tunggal dan merujuk pada Musa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00