Kemungkinan artinya 1) Para penindas menjadi sangat lapar sehingga mereka akan memakan daging dari teman mereka yang sudah mati. Terjemahan lain: "Aku akan membuat penindasmu memakan daging mereka sendiri" atau 2) TUHAN berbicara tentang para penindas yang saling berkelahi dan menghancurkan diri seakan mereka memakan daging mereka sendiri. Terjemahan lain: "Aku akan membuat penindasmu menghancurkan diri mereka sendiri seakan mereka memakan daging mereka sendiri"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kemungkinan artinya 1) Para penindas akan menjadi sangat haus sehingga mereka akan meminum darah dari teman mereka yang sudah mati. Terjemahan lain: "Mereka akan minum darah teman mereka seperti orang lemah yang mabuk oleh anggur" atau 2) TUHAN berbicara tentang penindas yang saling berkelahi dan menghancurkan diri mereka sendiri seakan mereka meminum darah mereka sendiri. Terjemahan lain: "Mereka akan menumpahkan begitu banyak darah teman mereka sendiri sehingga seolah-olah mereka menjadi mabuk oleh anggur."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])