id_tn_l3/hab/02/02.md

15 lines
1014 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi Umum
TUHAN menjawab Habakuk
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Tuliskanlah penglihatan itu dan ukirlah di atas loh-loh
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua frasa ini menyatakan sesuatu yang sama dari dua cara yang berbeda. Terjemahan lain: "Menulis dengan jelas penglihatan ini di atas loh-loh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# loh-loh
Ini adalah potongan batu atau tanah liat yang rata yang digunakan untuk menulis.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# supaya orang yang berlari pun dapat membacanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan artinya adalah: 1) Bahwa pesan ini cukup mudah untuk dibaca sehingga pembawa pesan bisa membaca ini saat dia berlari dari satu tempat ke tempat yang lain untuk menyampaikan pesan ini. Terjemahan lainnya: "sehingga yang membaca mungkin dapat berlari sambil dia membaca." atau 2) Ini adalah gambaran yang TUHAN sampaikan tentang membaca sesuatu dengan cepat seolah-olah orang yang membacanya sedang berlari. Terjemahan lain: "sehingga  yang membaca loh-loh tersebut mungkin bisa membaca dengan cepat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])