id_tn_l3/2ki/15/18.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apa yang jahat dalam pandangan TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pandangan TUHAN mewakili pertimbangan TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [2 Raja-Raja 3:2](https://v-mast.mvc/events/03/02.md "../03/02.md"). Terjemahan lain: "apa yang jahat menurut pertimbangan TUHAN" atau "apa yang TUHAN perhitungkan sebagai yang jahat". (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di sepanjang hidupnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "hidup" bisa diterjemahkan dengan kata kerja "hidup." Terjemahan lain: "Sepanjang waktu selama dia hidup". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam anak Nebat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menjauh dari dosa-dosa mengacu pada menolak melakukan dosa-dosa. Terjemahan lain: "Zakaria tidak menolak Yerobeam anak Nebat itu berbuat dosa" atau "Dia berdosa seperti Yerobeam telah berdosa". Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang menyebabkan orang Israel juga berdosa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "Israel" mewakili orang-orang dari kerajaan Israel. Terjemahan lain: "Yang menyebabkan orang-orang Israel berdosa". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])