TUHAN berbicara tentang pasukan musuh yang akan menyerang dan membunuh orang-orang seolah-olah mereka adalah nelayan yang menangkap ikan.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
TUHAN berfirman melalui namaNya sendiri untuk menyatakan kepastian tentang apa yang sudah Dia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam[Yeremia 1:8](../01/08.md).Terjemahan lain: "ini adalah yang TUHAN firmankan" atau"ini Aku, TUHAN, yang berfirman"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
TUHAN berbicara tentang pasukan musuh yang akan menyerang dan membunuh orang-orang seolah-olah mereka adalah pemburu yang memburu binatang.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]