Allah akan menghancurluluhkan kota itu sama sekali. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah dengan keras akan menghancurkan Babel, kota besar itu, dan ia tidak akan ada lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"Tidak seorang pun akan melihatnya lagi." Tidak akan dilihat lagi di sini bermakna bahwa itu tidak akan ada. "itu tidak akan ada lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tidak seorang pun di dalam kotamu akan mendengar lagi suara pemain kecapi, pemain musik, peniup seruling, dan peniup terompet" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"tidak seorang pun akan mendengar mereka lagi di dalammu." Tidak terdengar di sini bermakna bahwa mereka tidak akan ada di sana. AT: "mereka tidak akan ada di kotamu lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Tidak ditemukan di sini bermakna bahwa mereka tidak akan ada di sana. AT: "Tidak akan ada pengrajin apa pun yang akan ada di kotamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Suara sesuatu tidak terdengar bermakna bahwa tidak seorang pun akan membuat suara itu. AT: "Tidak seorang pun akan menggunakan penggilingan di dalam kotamu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])