id_tn_l3/psa/12/04.md

15 lines
778 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengan lidah, kami menjadi kuat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "lidah" mewakili apa yang orang-orang katakan. Terjemahan lain: "Kami akan menang karena apa yang kami katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kami menjadi kuat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"kami akan berhasil" atau "kami akan menang" atau "kami akan menang"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bibir kami
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "bibir" mewakili orang-orang yang berbicara. Terjemahan lain: "Saat kami berbicara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# siapa tuan kami?”
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan retorik ini ditanyakan untuk menegaskan bahwa mereka percaya bahwa tidak seorangpun dapat berkuasa atas mereka. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "tidak seorang pun dapat berkuasa atas kami!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])