id_tn_l3/psa/101/08.md

11 lines
380 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Setiap pagi
"Setiap hari"
# orang fasik
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini mengarah pada orang-orang jahat. Terjemahan lain: "orang-orang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari kota TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Daud menamai kota yang didiaminya sebagai "Kota TUHAN." Dapat dituliskan secara jelas. Terjemahan lain: "dari kota ini, kota TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])