id_tn_l3/act/11/27.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini Lukas menceritakan latar belakang informasi tentang nubuatan di Antiokhia. (See: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pada hari-hari itu
Kata ini digunakan disini untuk menandakan jeda dalam jalur cerita utama.
# Turun dari Yerusalem datang Antokhia
Yerusalem lebih tinggi puncaknya daripada Antiokhia, jadi wajar untuk orang Israel untuk berkata naik ke Yerusalem atau turun dari sana
# Bernama Agabus
"Yang namanya adalah Agabus"
# Dengan Pertolongan oleh Roh
"Roh Kudus memampukan dia untuk bernubuat"
# Kelaparan yang hebat di seluruh dunia
"kekurangan makanan yang hebat akan terjadi"
# Seluruh dunia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Secara umum merujuk pada bagian dunia yang mereka minati. AT. "seluruh dunia yang berpenduduk" atau "Seluruh kekaisaran Roma" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Masa pemerintahan Klaudius 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pendengar Lukas akan tahu bahwa Klaudius adalah raja dari Roma masa itu. AT. "ketika Klaudius adalah kaisar Roma" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00