Tue Aug 04 2020 14:01:45 GMT+0800 (Malay Peninsula Standard Time)
This commit is contained in:
commit
cd70347f20
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 1 \v 1 Besi Paulus , Silwanus bo Timotius amanga jemaat tow Tesalonika asuang Ningumeled Amang hita asuang Tialoh. \v 2 Beles bēhomba bo sononoi enow be Ngeledtow, amang i hita be si Tialoh i wahalas hamotahula.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 Kita totuu dumayow Ningumeled tanu homotahula bo manga morowog, saniboho en eman hita, lēbē karohangan bo belenu lebe mendowot atutud ilatahula, \v 4 saniboho asuang jamaat-jamaat kamotahula nesa mekahi tanu hamotahula saniboho bana katahanganu bo koemanannu asuang pahasa kahulengan pahasa kinelam’nu. \v 5 Beturu kaulitan kaenowan i Ngeledtow bo bewawaturu awahem komotahula dona mainjo tow i kaholanoan i Ngeledtow, komotahula yai talewe mahahelam taned apa-apaan kolano Iboho.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 6 Totuu Ningumeled adil mawalas kahele tow tapa kumeng e makumehumeng hamotahula. \v 7 bo mehe kaenaan behomotahula a kinuleng, be hamitahula, anoras Tialoh a suang sorga tumuru batangaNa mendoro-doro bo kiong i Ningumeled asuang kawasana asuang baha e melala, \v 8 Bo moweles a manga totumu bohii makiit Kuk ua Tialow, Ningumeled ihita.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Pahasa silatahula mahaere kuleng ahad kaeto, eto bewawarekang a’ndior Ngeledtow boakalooran a korowotaNa, \v 10 sa sia mahi anendoi oho tanu lumo’or atutud mangatow lenasNa bo tanu poguludan pahasa tow maheman, apaan sumairi pineang behomotahula pinercayam i homotahula.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 11 Kawaliannoho kamitahula leteh masombayang tanu hamotahula, saniboho Ngeledtow hita makatam komotahula mainjotow i kaholanoan a’titianga bo a’ korowotanNa lumekew pandungu tanu tumawoi mauleng bo lumekew pahasa patawoyen a kawahemanu, \v 12 saboho ngalan Tialoh, Ningumeled i hita, lumoor asuang i homotahula bo asuang i sia lumas a kohomba Ngeledtow bo Tialoh.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Pasal 1
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 2 \v 1 Asakum nahian i Ningumeled hita Tialow bo sumesenai hita karengan isia kamitahula mangelei behow, amangawo, \v 2 saniboho kamotahula naam matiro melikoko bo matape, mauleng a niwi tutuh, mande onah a kuana suma sunat ambehua behomotahula, mangande-ngande endo i Ningumeled ihoamatem.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 Naam komotahula mehe imbatanganu kiselen itotumu karua model sakelembisana mio de awe endo weaho tempona mahi mamuna likoko bo tempona iwawaturu atalewe totumu tapia, sa tutuu marusah. \v 4 waaho lawah itumatang ngoho imbatangan ambao ipahasa ambehua suma akinuruan kele Ngeledtow. Yanasa sia dumatuh ambale Ngeledtow bo mabo mawaturu imbatangan kele Ningumeled.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 5 Ahiire komotahula mangimun, awahem sahehele aho salalu wapakua behow, atinepo aho do’na makarua haruabo komotahula? \v 6 Bo yaitalewe komotahula mahala asia tumahang sia, apa-apaan sia taleya mawaturu imbatangan atepo atinantuan be sia. \v 7 Kawalian ahii hahua beruru katapian waaho molai matawoi, sumata Yai talewe banawe niaaho tumahang. Sawaaho tahangena waaho isaketoho.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 8 Nioho e manga seliba mawa turu imbatangana, sumata bati aseng ambabaNa mawawate bo tumurasi, saSia maleng mahi. \v 9 Ahian niboho seliba mainjo tawoyen i setang, bo iwakaru-harua pahasa mahaunggan, bo manga mujisat tow, \v 10 bo manga totumu ta’pia bo tapomandei motutus nde silatahula hii mahaere bo mahales i kaulitan e mawaselamat silatahula.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 11 Iboho kawalian Ngeledtou mawa sesat silatahula, osa mawa sebab silatahula lebe motowo. \v 12 Pahasa totumu ahii maheman i kaulitan bati matuli-tulid ta’pia silatahula pangukumen.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 13 Sumata kamitahula a hii toro dumayow i Ngeledtou nde hamotahula i manga morowog ihales i Ngeledtou nde e Ngeledtou atalewe isumisir i hamotahula mawaselamat a monggonguot a kaulitan kawaheman ihamotahula. \v 14 Iboho kawalian tiniaNga hamotahula ikukua ambesereb, saniboho hamotahula mahaere konungaan besi Yesus Kristus, Ngeledtou ihita. \v 15 Iboho kalian, tumod i ete-ete sa takaan be susui behamotahula injon be hamitahula, maulengbewatih bo hii bewatih.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 Osa siSia, Ngeledtou ihita be si Yesus Kristus, Ngeledtou, amang ihita, bo beles kohombaNa mahales ihita a kaenowan lumepei a paharawan i hita, \v 17 merot ange lolepei mawarowot inatena a patawoyen bo a pakodaitan mauleng.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Pasal 2
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 3 \v 1 Kalawusana morowog ngawila, masombayang tanu hamitahula, saniboho kukuai Ngeledtou mainjo parayowen, kelembisa nimamoali a nesaan be hamotahula. \v 2 Saniboho hamitahula i halepot a manga tou mawarika-rika tou ta’pia nde tahii pahasa tou e maheman. \v 3 Sumata Ngeledtou moeman, mawa rowot sia i natenu mahiaha i hamotahula hii wetauw i ta’pia.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 Emanen i hamitahula besi Ngeledtou asia nioho mberandi behamotahula damejin tuliden. \v 5 Merot ange natenu turuanai Ngeledtou beles bo i lesen besi Kristus.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 6 Sumata berandi be hamotahula manga morowog a ngalan i Tuhan Yesus Kristus, kamotahula dumekang a manga totumu hii matuli-tulid tawoyen kelei beturu a tiniriman i hamotahula. \v 7 Nde kalahan i hamotahula, lumas papoguludan bo hamotahula dedem matawoi. \v 8 Osa ahem bereguna totumu kuman roti sumata kamitahula dumameji bo maberusa endo wo wengi. Saniboho hii mainjo taned behamotahula. \v 9 Ahii sa hita ahem e hak biboho, sumata i habog i hamitahula mainjo paponguludan tanu hamotahula, saniboho lasan i hamotahula.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 10 Nde hamitahula i wakarua-harua bewawareken, pangimuna behamotahula, satahii sia matawoi naam sia human. \v 11 I hua i hamitahula niai nde kinataanan i hamitahula totumu a hii kauluan e penonowan nde tahii metawoi ta’ masibu-sibuk ange i tahem kaweregunaan. \v 12 Totumu keleaaho i mawaimuiku turuan nange dalan besi Tuhan saniboho silatahula dona tumulid saniboho pakanen’na kanamio.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 13 Osa kamotahula manga wog, nadetalon matuli-tulid mauleng. \v 14 Sawana hii mabog tumanga asia mbehua a surat iai, naam makaru-harua bo sisia saniboho sia monokias. \v 15 Ta naam sia mainjo kasehe, perowen Sia kele pogngu.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 Bo Sia, Ngeledtou enow sonononoi, ieres ange komba-kombaan nange enow kosononoian Na ahii hasondo apahasa be hamotahula, Ngeledtou dumululuh i hamotahula pahasa. \v 17 Siri be ahu, Paulus. Siri iai i watikui kamahu. Ewai tanda a suratku : kele wai niwati’ku. \v 18 Beles bo karunya i Yesus Kristus, Ngeledtou i hita, miwid i hamotahula.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Chapter 3
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
|
||||
# License
|
||||
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
|
||||
|
||||
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
|
||||
|
||||
### You are free to:
|
||||
|
||||
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
|
||||
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
|
||||
|
||||
for any purpose, even commercially.
|
||||
|
||||
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
|
||||
|
||||
### Under the following conditions:
|
||||
|
||||
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
|
||||
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
|
||||
|
||||
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
|
||||
|
||||
### Notices:
|
||||
|
||||
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
|
||||
|
||||
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
2 Tesalonika
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
{
|
||||
"package_version": 7,
|
||||
"format": "usfm",
|
||||
"generator": {
|
||||
"name": "ts-desktop",
|
||||
"build": "2"
|
||||
},
|
||||
"target_language": {
|
||||
"id": "tnw",
|
||||
"name": "Tonsawang",
|
||||
"direction": "ltr"
|
||||
},
|
||||
"project": {
|
||||
"id": "2th",
|
||||
"name": "2 Thessalonians"
|
||||
},
|
||||
"type": {
|
||||
"id": "text",
|
||||
"name": "Text"
|
||||
},
|
||||
"resource": {
|
||||
"id": "reg",
|
||||
"name": "Regular"
|
||||
},
|
||||
"source_translations": [
|
||||
{
|
||||
"language_id": "en",
|
||||
"resource_id": "ulb",
|
||||
"checking_level": "3",
|
||||
"date_modified": "2017-11-29T00:00:00+00:00",
|
||||
"version": "12"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"parent_draft": {},
|
||||
"translators": [
|
||||
"Erika",
|
||||
"Bryan Wanget"
|
||||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"front-title",
|
||||
"01-title",
|
||||
"01-01",
|
||||
"01-03",
|
||||
"01-06",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-11",
|
||||
"02-title",
|
||||
"02-01",
|
||||
"02-03",
|
||||
"02-05",
|
||||
"02-08",
|
||||
"02-11",
|
||||
"02-13",
|
||||
"02-16",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-04",
|
||||
"03-06",
|
||||
"03-10",
|
||||
"03-13",
|
||||
"03-16"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue