Tue Jul 07 2020 15:54:59 GMT+0800 (Malay Peninsula Standard Time)
This commit is contained in:
commit
d8459d6854
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
2 Tesalonika
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 1 \v 1 I Paulus, Silwanus o Timotius wia jamaat tou-tou Tesalonika wia i opo empung eta o wia i Tuhan Yesus Kristus. \v 2 Kasih Karunia o dame leosni opo empung mawali-wali nikamu.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 Nikami musti salalu matarumakaseh wia i opo empung, karna nikamu patuari-patuari, o musti tentu ka iman niu terus mahawes o nupus niu i esa oi esa terus keter wia nikamu. \v 4 O wia gorem jamaat-jamaat ni opo katahangan niu o iman niu wia pakasa penganiayaan o penindasan pinean niu. \v 5 Suatu bukti tentang penghakiman opo empung i limila orior nikamu layak mamuali tou karajaan ni opo empung nikamu taekan layak karna karajaan nitu.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 6 Ka ulit rendai wia i opo empung e mawawaer i penindasan nea wia nikamu. \v 7 O ma wewehe kelegaan wia nikamu e tinindas, o kahi wia nikami. Witu nendo Tuhan Yesus wana gorem sorga mapaloho nawakena mawali-wali o malaekat-malaekat tena, gorem kuasa Na, wia gorem baha e malaya-layas. \v 8 O maindo waer wia nisea e rai paar makekenal opo empung rai paar makikiit Injil Yesus Tuhan ta.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Nisea yai kelangana nukuman kasusahan dai ma apu-apu, nirou wia Hadirat Tuhan o wia kawangunan kaketeran Na. \v 10 Sa nisia mai wana nendo witu untuk dimuliakan wia e tou-tou kudus Na o kasenang ne pakasa tou leos, ka tuturu niali naimi wia nikamu pinercaya niumo.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 11 Ni itu mo nikami dai mahena ena masombayang karna nikamu, o rior opo empung e ta menanggap nikamu layak wana totowaan Na o kaketeran Na menyempurnakan kapaaranu untuk sumiwo leos o menyempurnakan pakasa paayangen iman nemu. \v 12 Sehingga ngarani Yesus Tuhan ta dimuliakan wia gorem niu o nikamu wia gorem Na, kumiit Kasih karunia opo empunge ta o Tuhan Yesus Kristus.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 2 \v 1 Tuhan ta Yesus Kristus ma ai ma kumpul ni kita o Yesus o patuari ta waya. \v 2 Supaya kamu rai ma bingo o susah ma an Ilham Roh na an no pemberitaan surat ni lila wia ni kami. Pareke-rekenan wia nendo ni Tuhan o mai.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 Tia pa wewehe e tou nawakemu pa bobodoken sebab nendo yai mai katare murtad o kita lumila wia i tou durhaka i pabibinasan. \v 4 Lawang ma atas wawak wia pakasa ni lila kaapa sembanta opo empung o rumuhmun witu mbale ni mapiara o lumila nawak wia opo empung.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 5 Rai gumenang kamu rai mailek kamu salalu paila waktu aku mawali-wali ni kamu? \v 6 O sia pailekeniu sapa timahang ni sia menyatakan nawakena wia tinantuan witu nawakena. \v 7 Mbaya rahasia kedurhakaan timuur ro maayang taan taekan wewehan ne timahang sa wewehane timahang ni itu singkir ange waya.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 8 Waktu ni itu e pendurhaka ni munculo ni taan Tuhan Yesus mapate ni sea wia hasengan wia semur e na sisia mai mo. \v 9 Maimo si pendurhaka ti i wia kerajaan ni setang mehe ni rupa-rupa tanda mujizat-mujizat towo. \v 10 Rupa-rupa towo lewo wia etou waya o ma binasa ka ni sea rai materima kasiang o kabenaran o rai sumelamat ni sea.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 11 Niitumo mapiara mehemi kesesatan waya karena menyebabkan mapercaya te intowo. \v 12 Pakasa ne tou hukumen rai ma percaya kabenaran ka paarte kalewoan.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 13 Kamu memang mengucap syukur wia opo empung o kamu patuari waya o kapaar ni Tuhan. Opo empung ka kamu sinisir o selamaten wia Roh i kimudus ni kamu wia kebenaran o percaya. \v 14 O ni itu sia timowa ni kamu wia injil o kabenaran o kita toro ma ilek kebenaran wia Tuhan Yesus, Tuhan kita. \v 15 O ni itu tumoro leos timboyano tuturu wia ni kami leos wiya pikiran o ti mulis.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 O nisea Tuhan ta Yesus Kristus o Allah Bapa kita o wia berkatna ni mehemi nikita Anugrah pengiboran leos harapan leos wiya ni kita. \v 17 Wia pangiburan o kumeter i nate mu wia paayangen o lila leos.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 3 \v 1 Riorako nitu patuari waya, pasombayangako kami, orior i Firman ni opo empung makailek kamajuan dimuliakan tanu nimamuali wia ni kamu. \v 2 O rior kami e kaweta wia e tou maka-kacau, o e tou masisiwo lewo ka ndai wangune pakasa tou wewehan minaka ilek iman. \v 3 Taan i Tuhan setia nisia imehe kaketeran witu natemu imapiara nikamu wia kalewoan.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 O nikami maeman wia i Tuhan, sapa nami wia nikamu e siwon niu o memang siwon niu. \v 5 Satanu toro i Tuhan tumuru i natemu witu nupus wangko o kasabaran ni Kristus.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 6 Taan kami mange-ngeme wia nikamu patuari-patuari waya wia ngaran ni Tuhan Yesus Kristus, o rior kamu lumou mako wia patuari rai paar masiwo papaayangen o rai mailek najaran tinerima niu wia nikamu. \v 7 Ka kamu sandiri mailek kamu makikiit teladan nami ka kamu dai malas mapaayang wia nikamu. \v 8 O rai makan roti ne tou kaampit percuma taan kami mainakut o mawendu-wendu nendo ombengi orior dai mehe mamuali wendu wia nikamu. \v 9 Bukan kami dai wana ihak wia niitu taan kama kami pa’ar mamuali contoh wia nikamu orior kamu kumiit.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 10 Ka kami kangkahi tempo kami mahana mawali-wali nikamu kami minehe peringatan wia nikamu sasei kai mapaayang taan sibuk wia dai wana berguna rai toro kumaan. \v 11 Kami limila ka kami liminga wewehan e tou dai wana tertib hidup raipaar mapaayang. \v 12 E tou waya taintu nge’ngean a wehan nami tuturu wia i Tuhan Yesus Kristus, o rior sea tenang mapa’ayang papa’ayangen o sea kuman kakanen nea sandiri.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 13 O kamu patuari-patuari waya tia maseso-seso masiwo leos. \v 14 Sa wewehan e rai paar malinga sapa paila nami wia surat yai, tandaan sia tia memali-mali o rior sia mairang. \v 15 Taan tia paanggapen sia tahu musuh, taan tegoren tanu e patuari.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 O nisea Tuhan, wewehan damai sejahtra mawehemi damai sejahtra’Nya memehe wia baya-waya wia nikamu Tuhan memali nikita waya. \v 17 Normat wangko wia niaku nyaku Paulus normat wangko naiku tulis lawasku sandiri nyaimo tanda wia suratku. Tanaimu tinulisku. \v 18 Nupus wangko ni Kristus Yesus Tuhan ta waya memali-mali nikamu waya.
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
|
||||
# License
|
||||
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
|
||||
|
||||
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
|
||||
|
||||
### You are free to:
|
||||
|
||||
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
|
||||
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
|
||||
|
||||
for any purpose, even commercially.
|
||||
|
||||
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
|
||||
|
||||
### Under the following conditions:
|
||||
|
||||
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
|
||||
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
|
||||
|
||||
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
|
||||
|
||||
### Notices:
|
||||
|
||||
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
|
||||
|
||||
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
|
|
@ -0,0 +1,59 @@
|
|||
{
|
||||
"package_version": 6,
|
||||
"format": "usfm",
|
||||
"generator": {
|
||||
"name": "ts-desktop",
|
||||
"build": "2"
|
||||
},
|
||||
"target_language": {
|
||||
"id": "tdn-x-kakas",
|
||||
"name": "Kakas",
|
||||
"direction": "ltr"
|
||||
},
|
||||
"project": {
|
||||
"id": "2th",
|
||||
"name": "2 Thessalonians"
|
||||
},
|
||||
"type": {
|
||||
"id": "text",
|
||||
"name": "Text"
|
||||
},
|
||||
"resource": {
|
||||
"id": "udb",
|
||||
"name": "Unlocked Dynamic Bible"
|
||||
},
|
||||
"source_translations": [
|
||||
{
|
||||
"language_id": "id",
|
||||
"resource_id": "ayt",
|
||||
"checking_level": "3",
|
||||
"date_modified": "2018-01-08T00:00:00+00:00",
|
||||
"version": "2016"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"parent_draft": {},
|
||||
"translators": [
|
||||
"Kelompok-2"
|
||||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"00-title",
|
||||
"01-01",
|
||||
"01-03",
|
||||
"01-06",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-11",
|
||||
"02-01",
|
||||
"02-03",
|
||||
"02-05",
|
||||
"02-08",
|
||||
"02-11",
|
||||
"02-13",
|
||||
"02-16",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-04",
|
||||
"03-06",
|
||||
"03-10",
|
||||
"03-13",
|
||||
"03-16"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue