Wed Apr 24 2024 18:17:02 GMT+0200 (hora de verano de Europa central)
This commit is contained in:
parent
e3d418743a
commit
a232fc52b5
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 Mentres Jesús estava en Betània en casa de Simó el leprós, reclinat a la taula, es va presentar una dona amb un flascó d'alabastre d'un líquid molt costós, que era de nard pur. Ella va trencar el flascó i el va vessar sobre el seu cap. \v 4 Però hi havia alguns que estaven enfadats. Parlaven entre ells i deien, "Quina és la raó per aquest malbaratament? \v 5 Este perfum podria haver-se venut per més de tres-cents denaris i donat als pobres". I ells la reprenien.
|
||||
\v 3 Mentres Jesús estava en Betània en casa de Simó el leprós, reclinat a la taula, es va presentar una dona amb un flascó d'alabastre d'un líquid molt costós, que era de nard pur. Ella va trencar el flascó i el va vessar sobre el seu cap. \v 4 Però hi havia alguns que estaven enfadats. Parlaven entre ells i deien: "Quina és la raó per aquest malbaratament? \v 5 Este perfum podria haver-se venut per més de tres-cents denaris i donat als pobres". Així que ells la reprenien.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 6 Però Jesús va dir, "deixeu-la en pau. Per què la molesteu? ha fet una cosa preciosa per mi. \v 7 Sempre tindreu als pobres amb vosaltres, i quan desitgeu podreu fer-los el bé, però a Mi no sempre em tindreu. \v 8 Ella ha fet el que ha pogut: ha ungit el meu cos per a la sepultura. \v 9 De veritat vos dic, on siga que l'evangeli es predique a tot el món, també es parlarà del que ella ha fet, per a memòria d'ella."
|
||||
\v 6 Però Jesús va dir, "deixeu-la en pau. Per què la molesteu? ha fet una cosa preciosa per mi. \v 7 Sempre tindreu als pobres amb vosaltres, i quan desitgeu podreu fer-los el bé, però a mi no sempre em tindreu. \v 8 Ella ha fet el que ha pogut: ha ungit el meu cos per a la sepultura. \v 9 De veritat vos dic, on siga que l'evangeli es predique a tot el món, també es parlarà del que ella ha fet, per a memòria d'ella."
|
Loading…
Reference in New Issue