forked from WycliffeAssociates/en_ulb
Yahweh, the God of Israel
Toying with this or the other Yahweh the God of Israel ..... ambiguous
This commit is contained in:
parent
02ae7c4128
commit
6cf0e6e9de
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 5
|
\c 5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After these things happened, Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what Yahweh the God of Israel, says: 'Let my people go, so they can have a festival for me in the wilderness.'"
|
\v 1 After these things happened, Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'Let my people go, so they can have a festival for me in the wilderness.'"
|
||||||
\v 2 Pharaoh said, "Who is Yahweh? Why should I listen to his voice and let Israel go? I do not know Yahweh; moreover, I will not let Israel go."
|
\v 2 Pharaoh said, "Who is Yahweh? Why should I listen to his voice and let Israel go? I do not know Yahweh; moreover, I will not let Israel go."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 Moses saw that the people were running wild, for Aaron had let them get out of control, to mocking from their enemies.
|
\v 25 Moses saw that the people were running wild, for Aaron had let them get out of control, to mocking from their enemies.
|
||||||
\v 26 Then Moses stood at the entrance to the camp and said, "Whoever is on Yahweh's side, come to me." All the Levites gathered around him.
|
\v 26 Then Moses stood at the entrance to the camp and said, "Whoever is on Yahweh's side, come to me." All the Levites gathered around him.
|
||||||
\v 27 He said to them, "Yahweh the God of Israel, says this: 'Let each man fasten his sword on his side and go back and forth from entrance to entrance throughout the camp, and kill his brother, his companion, and his
|
\v 27 He said to them, "Yahweh, the God of Israel, says this: 'Let each man fasten his sword on his side and go back and forth from entrance to entrance throughout the camp, and kill his brother, his companion, and his
|
||||||
neighbor.'"
|
neighbor.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
||||||
\v 22 You must observe the Festival of Weeks with the first yield of the wheat harvest, and you must observe the Festival of Ingathering at the year's end.
|
\v 22 You must observe the Festival of Weeks with the first yield of the wheat harvest, and you must observe the Festival of Ingathering at the year's end.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 All your men must appear before me, Yahweh the God of Israel three times every year.
|
\v 23 All your men must appear before me, Yahweh, the God of Israel three times every year.
|
||||||
\v 24 For I will drive out nations before you and expand your borders. No one will desire to invade your land and take it when you go up to appear before me, Yahweh your God, three times every year.
|
\v 24 For I will drive out nations before you and expand your borders. No one will desire to invade your land and take it when you go up to appear before me, Yahweh your God, three times every year.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||||
\v 12 As a result, the people of Israel cannot stand before their enemies. They turned their backs from their enemies because they themselves have been set apart for destruction. I will not be with you any more unless you destroy the things that should have been destroyed, but are still among you.
|
\v 12 As a result, the people of Israel cannot stand before their enemies. They turned their backs from their enemies because they themselves have been set apart for destruction. I will not be with you any more unless you destroy the things that should have been destroyed, but are still among you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Get up! Consecrate the people to me and say to them, 'Consecrate yourselves for tomorrow. For Yahweh the God of Israel says, "There are things set apart to be destroyed that are still among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove from among you all the things that were set apart to be destroyed."
|
\v 13 Get up! Consecrate the people to me and say to them, 'Consecrate yourselves for tomorrow. For Yahweh, the God of Israel says, "There are things set apart to be destroyed that are still among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove from among you all the things that were set apart to be destroyed."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 In the morning, you must present yourselves by your tribes. The tribe that Yahweh selects by lot will come near by their clans. The clan that Yahweh takes must come near by each household. The household that Yahweh takes must come near one by one.
|
\v 14 In the morning, you must present yourselves by your tribes. The tribe that Yahweh selects by lot will come near by their clans. The clan that Yahweh takes must come near by each household. The household that Yahweh takes must come near one by one.
|
||||||
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
||||||
\v 18 He brought near his household, person by person, and Achan son of Carmi son of Zabdi son of Zerah, was taken out of the tribe of Judah.
|
\v 18 He brought near his household, person by person, and Achan son of Carmi son of Zabdi son of Zerah, was taken out of the tribe of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then Joshua said to Achan, "My son, tell the truth before Yahweh the God of Israel, and give your confession to him. Please tell me what you have done. Do not hide it from me."
|
\v 19 Then Joshua said to Achan, "My son, tell the truth before Yahweh, the God of Israel, and give your confession to him. Please tell me what you have done. Do not hide it from me."
|
||||||
\v 20 Achan answered Joshua, "Truly, I have sinned against Yahweh the God of Israel. This is what I did:
|
\v 20 Achan answered Joshua, "Truly, I have sinned against Yahweh, the God of Israel. This is what I did:
|
||||||
\v 21 When I saw among the plunder a beautiful coat from Babylon, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I desired them and took them. They are hidden in the ground in the middle of my tent, and the silver is under it."
|
\v 21 When I saw among the plunder a beautiful coat from Babylon, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I desired them and took them. They are hidden in the ground in the middle of my tent, and the silver is under it."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 Then Joshua built an altar to Yahweh the God of Israel, on Mount Ebal,
|
\v 30 Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, on Mount Ebal,
|
||||||
\v 31 just as Moses the servant of Yahweh had commanded the people of Israel, as it was written in the book of the law of Moses: "An altar from uncut stones, on which no one has wielded an iron tool." And he offered on it burnt offerings to Yahweh, and they sacrificed peace offerings.
|
\v 31 just as Moses the servant of Yahweh had commanded the people of Israel, as it was written in the book of the law of Moses: "An altar from uncut stones, on which no one has wielded an iron tool." And he offered on it burnt offerings to Yahweh, and they sacrificed peace offerings.
|
||||||
\v 32 And there in the presence of the people of Israel, he wrote on the stones a copy of the law of Moses.
|
\v 32 And there in the presence of the people of Israel, he wrote on the stones a copy of the law of Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -37,8 +37,8 @@
|
||||||
\v 17 Then the people of Israel set out and came to their cities on the third day. Their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
\v 17 Then the people of Israel set out and came to their cities on the third day. Their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 The people of Israel did not attack them because their leaders had taken an oath about them before Yahweh the God of Israel. All the Israelites were grumbling against their leaders.
|
\v 18 The people of Israel did not attack them because their leaders had taken an oath about them before Yahweh, the God of Israel. All the Israelites were grumbling against their leaders.
|
||||||
\v 19 But all the leaders said to all the people, "We have taken an oath concerning them by Yahweh the God of Israel, and now we cannot harm them.
|
\v 19 But all the leaders said to all the people, "We have taken an oath concerning them by Yahweh, the God of Israel, and now we cannot harm them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 This is what we will do to them: To avoid any wrath that may come on us because of the oath we swore to them, we will let them live."
|
\v 20 This is what we will do to them: To avoid any wrath that may come on us because of the oath we swore to them, we will let them live."
|
||||||
|
|
|
@ -107,11 +107,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 Joshua conquered all the land, the hill country, the Negev, the lowlands, and the foothills. Of all their kings he left not one survivor. He completely destroyed every living thing, just as Yahweh the God of Israel, had commanded.
|
\v 40 Joshua conquered all the land, the hill country, the Negev, the lowlands, and the foothills. Of all their kings he left not one survivor. He completely destroyed every living thing, just as Yahweh, the God of Israel, had commanded.
|
||||||
\v 41 Joshua attacked them with the sword from Kadesh Barnea to Gaza, and all the country of Goshen to Gibeon.
|
\v 41 Joshua attacked them with the sword from Kadesh Barnea to Gaza, and all the country of Goshen to Gibeon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 Joshua captured all these kings and their land at one time because Yahweh the God of Israel, fought for Israel.
|
\v 42 Joshua captured all these kings and their land at one time because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel.
|
||||||
\v 43 Then Joshua, and all Israel with him, returned to the camp at Gilgal.
|
\v 43 Then Joshua, and all Israel with him, returned to the camp at Gilgal.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||||
\v 13 But the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites. Instead, Geshur and Maacath live among Israel to this day.
|
\v 13 But the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites. Instead, Geshur and Maacath live among Israel to this day.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance. The offerings of Yahweh the God of Israel, made by fire, are their inheritance, as God said to Moses.
|
\v 14 To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire, are their inheritance, as God said to Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 This is the inheritance that Moses assigned to them on the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.
|
\v 32 This is the inheritance that Moses assigned to them on the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.
|
||||||
\v 33 Moses did not give an inheritance to the tribe of Levi. Yahweh the God of Israel, is their inheritance, just as he said to them.
|
\v 33 Moses did not give an inheritance to the tribe of Levi. Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, just as he said to them.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Then Joshua blessed him and gave Hebron as an inheritance to Caleb son of Jephunneh.
|
\v 13 Then Joshua blessed him and gave Hebron as an inheritance to Caleb son of Jephunneh.
|
||||||
\v 14 Therefore Hebron became the inheritance of Caleb son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he completely followed Yahweh the God of Israel.
|
\v 14 Therefore Hebron became the inheritance of Caleb son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he completely followed Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 15 Now the name of Hebron formerly was Kiriath Arba. (Arba had been the greatest man among the Anakim.) Then the land had rest from war.
|
\v 15 Now the name of Hebron formerly was Kiriath Arba. (Arba had been the greatest man among the Anakim.) Then the land had rest from war.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
\v 23 for having built an altar to turn ourselves away from following Yahweh. If we built that altar in order to offer on it burnt offerings, grain offerings, or peace offerings, then let Yahweh make us pay for it.
|
\v 23 for having built an altar to turn ourselves away from following Yahweh. If we built that altar in order to offer on it burnt offerings, grain offerings, or peace offerings, then let Yahweh make us pay for it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 No! We did it for fear that in time to come your children might say to our children, 'What have you to do with Yahweh the God of Israel?
|
\v 24 No! We did it for fear that in time to come your children might say to our children, 'What have you to do with Yahweh, the God of Israel?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 For Yahweh has made the Jordan a border between us and you. You people of Reuben and people of Gad, you have nothing to do with Yahweh.' So your children might make our children cease to worship Yahweh.
|
\v 25 For Yahweh has made the Jordan a border between us and you. You people of Reuben and people of Gad, you have nothing to do with Yahweh.' So your children might make our children cease to worship Yahweh.
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 24
|
\c 24
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel, for their leaders, for their judges, and for their officers, and they presented themselves before God.
|
\v 1 Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel, for their leaders, for their judges, and for their officers, and they presented themselves before God.
|
||||||
\v 2 Joshua said to all the people, "This is what Yahweh the God of Israel, says, 'Your ancestors long ago lived beyond the Euphrates River—Terah, the father of Abraham and the father of Nahor—and they worshiped other gods.
|
\v 2 Joshua said to all the people, "This is what Yahweh, the God of Israel, says, 'Your ancestors long ago lived beyond the Euphrates River—Terah, the father of Abraham and the father of Nahor—and they worshiped other gods.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 But I took your father from beyond the Euphrates and led him into the land of Canaan, and I gave him many descendants through his son Isaac.
|
\v 3 But I took your father from beyond the Euphrates and led him into the land of Canaan, and I gave him many descendants through his son Isaac.
|
||||||
|
@ -50,7 +50,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 But the people said to Joshua, "No, we will worship Yahweh."
|
\v 21 But the people said to Joshua, "No, we will worship Yahweh."
|
||||||
\v 22 Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves Yahweh, to worship him." They said, "We are witnesses."
|
\v 22 Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves Yahweh, to worship him." They said, "We are witnesses."
|
||||||
\v 23 "Now put away the foreign gods that are with you, and turn your heart to Yahweh the God of Israel."
|
\v 23 "Now put away the foreign gods that are with you, and turn your heart to Yahweh, the God of Israel."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 The people said to Joshua, "We will worship Yahweh our God. We will listen to his voice."
|
\v 24 The people said to Joshua, "We will worship Yahweh our God. We will listen to his voice."
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
\v 5 She used to sit under the palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the people of Israel came to her to settle their disputes.
|
\v 5 She used to sit under the palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the people of Israel came to her to settle their disputes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, "Yahweh the God of Israel, commands you, 'Go to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun.
|
\v 6 She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, "Yahweh, the God of Israel, commands you, 'Go to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun.
|
||||||
\v 7 I will draw out Sisera, the commander of Jabin's army, to meet you by the river Kishon, with his chariots and his army, and I will give you victory over him.'"
|
\v 7 I will draw out Sisera, the commander of Jabin's army, to meet you by the river Kishon, with his chariots and his army, and I will give you victory over him.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 3 Listen, you kings! Pay attention, you leaders!
|
\v 3 Listen, you kings! Pay attention, you leaders!
|
||||||
\q I, I will sing to Yahweh;
|
\q I, I will sing to Yahweh;
|
||||||
\q I will sing praises to Yahweh the God of Israel.
|
\q I will sing praises to Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 4 Yahweh, when you went out from Seir,
|
\v 4 Yahweh, when you went out from Seir,
|
||||||
\q when you marched from Edom,
|
\q when you marched from Edom,
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 5 The mountains quaked before the face of Yahweh;
|
\v 5 The mountains quaked before the face of Yahweh;
|
||||||
\q even Mount Sinai quaked before the face of Yahweh the God of Israel.
|
\q even Mount Sinai quaked before the face of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\b
|
\b
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 6 In the days of Shamgar (son of Anath),
|
\v 6 In the days of Shamgar (son of Anath),
|
||||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 When the people of Israel called out to Yahweh because of Midian,
|
\v 7 When the people of Israel called out to Yahweh because of Midian,
|
||||||
\v 8 Yahweh sent a prophet to the people of Israel. The prophet said to them, "This is what Yahweh the God of Israel, says: 'I brought you up from Egypt; I brought you out of the house of slavery.
|
\v 8 Yahweh sent a prophet to the people of Israel. The prophet said to them, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'I brought you up from Egypt; I brought you out of the house of slavery.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 I rescued you from the power of the Egyptians, and from the power of all who were oppressing you. I drove them out before you, and I gave you their land.
|
\v 9 I rescued you from the power of the Egyptians, and from the power of all who were oppressing you. I drove them out before you, and I gave you their land.
|
||||||
|
|
|
@ -41,11 +41,11 @@
|
||||||
\v 20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his army together and moved it to Jahaz, and there he fought against Israel.
|
\v 20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his army together and moved it to Jahaz, and there he fought against Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 And Yahweh the God of Israel, gave Israel victory over Sihon and put all his people under their control. So Israel took over all the land of the Amorites, who lived in that country.
|
\v 21 And Yahweh, the God of Israel, gave Israel victory over Sihon and put all his people under their control. So Israel took over all the land of the Amorites, who lived in that country.
|
||||||
\v 22 They took over everything within the territory of the Amorites, from the Arnon to the Jabbok, and from the wilderness to the Jordan.
|
\v 22 They took over everything within the territory of the Amorites, from the Arnon to the Jabbok, and from the wilderness to the Jordan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 So then Yahweh the God of Israel, has driven out the Amorites before his people Israel, and should you now take possession of their land?
|
\v 23 So then Yahweh, the God of Israel, has driven out the Amorites before his people Israel, and should you now take possession of their land?
|
||||||
\v 24 Will you not take over the land that Chemosh, your god, gives you? So whatever land Yahweh our God has given us, we will take over.
|
\v 24 Will you not take over the land that Chemosh, your god, gives you? So whatever land Yahweh our God has given us, we will take over.
|
||||||
\v 25 Now are you really better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he dare to have an argument with Israel? Did he ever wage war against them?
|
\v 25 Now are you really better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he dare to have an argument with Israel? Did he ever wage war against them?
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Then she bowed down before Boaz, touching her head to the ground. She said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should be concerned about me, a foreigner?"
|
\v 10 Then she bowed down before Boaz, touching her head to the ground. She said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should be concerned about me, a foreigner?"
|
||||||
\v 11 Boaz answered and said to her, "It has been reported to me, all that you have done since the death of your husband. You have left your father, mother, and the land of your birth to follow your mother-in-law and to come to a people you do not know.
|
\v 11 Boaz answered and said to her, "It has been reported to me, all that you have done since the death of your husband. You have left your father, mother, and the land of your birth to follow your mother-in-law and to come to a people you do not know.
|
||||||
\v 12 May Yahweh reward you for your deed. May you receive full payment from Yahweh the God of Israel, under whose wings you have found refuge."
|
\v 12 May Yahweh reward you for your deed. May you receive full payment from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have found refuge."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Then she said, "Let me find favor in your sight, my master, for you have comforted me, and you have spoken kindly to me, though I am not one of your female servants."
|
\v 13 Then she said, "Let me find favor in your sight, my master, for you have comforted me, and you have spoken kindly to me, though I am not one of your female servants."
|
||||||
|
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ But they would not listen to the voice of their father, because Yahweh intended
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Why, then, do you scorn my sacrifices and offerings that I required in the place where I live? Why do you honor your sons above me by making yourselves fat with the best of every offering of my people Israel?'
|
\v 29 Why, then, do you scorn my sacrifices and offerings that I required in the place where I live? Why do you honor your sons above me by making yourselves fat with the best of every offering of my people Israel?'
|
||||||
\v 30 For Yahweh the God of Israel, says, 'I promised that your house, and the house of your ancestor, should walk before me forever.' But now Yahweh says, 'Far be it from me to do this, for I will honor those who honor me, but those who despise me will be lightly esteemed.
|
\v 30 For Yahweh, the God of Israel, says, 'I promised that your house, and the house of your ancestor, should walk before me forever.' But now Yahweh says, 'Far be it from me to do this, for I will honor those who honor me, but those who despise me will be lightly esteemed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 See, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will no longer be any old man in your house.
|
\v 31 See, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will no longer be any old man in your house.
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Now Samuel called the people together before Yahweh at Mizpah.
|
\v 17 Now Samuel called the people together before Yahweh at Mizpah.
|
||||||
\v 18 He said to the people of Israel, "This is what Yahweh the God of Israel says: 'I brought up Israel out of Egypt, and I rescued you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all the kingdoms that oppressed you.'
|
\v 18 He said to the people of Israel, "This is what Yahweh, the God of Israel says: 'I brought up Israel out of Egypt, and I rescued you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all the kingdoms that oppressed you.'
|
||||||
\v 19 But today you have rejected your God, who saves you from all of your calamities and your distresses; and you have said to him, 'Set a king over us.' Now present yourselves before Yahweh by your tribes and by your clans."
|
\v 19 But today you have rejected your God, who saves you from all of your calamities and your distresses; and you have said to him, 'Set a king over us.' Now present yourselves before Yahweh by your tribes and by your clans."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -88,7 +88,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 Then he said to all Israel, "You must stand on one side, and I and Jonathan my son will be on the other." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
|
\v 40 Then he said to all Israel, "You must stand on one side, and I and Jonathan my son will be on the other." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
|
||||||
\v 41 Therefore Saul said to Yahweh the God of Israel, "Show the Thummim." Jonathan and Saul were taken by lot, but the people escaped being chosen.
|
\v 41 Therefore Saul said to Yahweh, the God of Israel, "Show the Thummim." Jonathan and Saul were taken by lot, but the people escaped being chosen.
|
||||||
\v 42 Then Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Then Jonathan was taken by lot.
|
\v 42 Then Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Then Jonathan was taken by lot.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Jonathan said to David, "May Yahweh the God of Israel, be witness. When I have questioned my father around this time tomorrow, or the third day, see, if there is good will toward David, will I not then send to you and make it known to you?
|
\v 12 Jonathan said to David, "May Yahweh, the God of Israel, be witness. When I have questioned my father around this time tomorrow, or the third day, see, if there is good will toward David, will I not then send to you and make it known to you?
|
||||||
\v 13 If it pleases my father to do you harm, may Yahweh do to Jonathan and more also if I do not make it known to you and send you away, so that you may go in peace. May Yahweh be with you, as he has been with my father.
|
\v 13 If it pleases my father to do you harm, may Yahweh do to Jonathan and more also if I do not make it known to you and send you away, so that you may go in peace. May Yahweh be with you, as he has been with my father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -21,8 +21,8 @@
|
||||||
\v 9 David knew that Saul was plotting harm against him. He said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
|
\v 9 David knew that Saul was plotting harm against him. He said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Then David said, "Yahweh the God of Israel, your servant has indeed heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
|
\v 10 Then David said, "Yahweh, the God of Israel, your servant has indeed heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
|
||||||
\v 11 Will the men of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down, as your servant has heard? Yahweh the God of Israel, I beg you, please tell your servant." Yahweh said, "He will come down."
|
\v 11 Will the men of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down, as your servant has heard? Yahweh, the God of Israel, I beg you, please tell your servant." Yahweh said, "He will come down."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Then David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" Yahweh said, "They will surrender you."
|
\v 12 Then David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" Yahweh said, "They will surrender you."
|
||||||
|
|
|
@ -72,7 +72,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 David said to Abigail, "May Yahweh the God of Israel, be blessed, he who sent you to meet me today.
|
\v 32 David said to Abigail, "May Yahweh, the God of Israel, be blessed, he who sent you to meet me today.
|
||||||
\v 33 And your wisdom is blessed, and you are blessed, because you have kept me today from guilt over shedding blood, and from avenging myself with my own hand.
|
\v 33 And your wisdom is blessed, and you are blessed, because you have kept me today from guilt over shedding blood, and from avenging myself with my own hand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 Then Nathan said to David, "You are that man! Yahweh the God of Israel, says, 'I anointed you king over Israel, and I rescued you out of the hand of Saul.
|
\v 7 Then Nathan said to David, "You are that man! Yahweh, the God of Israel, says, 'I anointed you king over Israel, and I rescued you out of the hand of Saul.
|
||||||
\v 8 I gave you your master's house, and your master's wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if that had been too little, I would have given you many other things in addition.
|
\v 8 I gave you your master's house, and your master's wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if that had been too little, I would have given you many other things in addition.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 Then King David answered and said, "Call Bathsheba back to me." She came into the king's presence and stood before the king.
|
\v 28 Then King David answered and said, "Call Bathsheba back to me." She came into the king's presence and stood before the king.
|
||||||
\v 29 The king made an oath and said, "As Yahweh lives, who has redeemed me out of all trouble,
|
\v 29 The king made an oath and said, "As Yahweh lives, who has redeemed me out of all trouble,
|
||||||
\v 30 as I vowed to you by Yahweh the God of Israel, saying, 'Solomon your son will reign after me, and he will sit on my throne in my place,' I will do this today."
|
\v 30 as I vowed to you by Yahweh, the God of Israel, saying, 'Solomon your son will reign after me, and he will sit on my throne in my place,' I will do this today."
|
||||||
\v 31 Then Bathsheba bowed with her face to the ground and prostrated herself before the king and said, "May my master King David live forever!"
|
\v 31 Then Bathsheba bowed with her face to the ground and prostrated herself before the king and said, "May my master King David live forever!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -95,7 +95,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 46 Also, Solomon is sitting on the throne of the kingdom.
|
\v 46 Also, Solomon is sitting on the throne of the kingdom.
|
||||||
\v 47 Moreover, the king's servants came to bless our master King David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.' And the king bowed himself on the bed.
|
\v 47 Moreover, the king's servants came to bless our master King David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.' And the king bowed himself on the bed.
|
||||||
\v 48 The king also said, 'Blessed be Yahweh the God of Israel, who has given a person to sit on my throne this day, and that my own eyes should see it.'"
|
\v 48 The king also said, 'Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given a person to sit on my throne this day, and that my own eyes should see it.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -35,16 +35,16 @@ tribes, and the leaders of the families of the people of Israel, before himself
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
|
\v 14 Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
|
||||||
\v 15 He said,
|
\v 15 He said,
|
||||||
"May Yahweh the God of Israel, be praised, who spoke to David my father, and has fulfilled it with his own hands, saying,
|
"May Yahweh, the God of Israel, be praised, who spoke to David my father, and has fulfilled it with his own hands, saying,
|
||||||
\v 16 'Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, in order for my name to be there. However, I chose David to rule over my people Israel.'
|
\v 16 'Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, in order for my name to be there. However, I chose David to rule over my people Israel.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh the God of Israel.
|
\v 17 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 18 But Yahweh said to David my father, 'In that it was in your heart to build a house for my name, you did well for it to be in your heart.
|
\v 18 But Yahweh said to David my father, 'In that it was in your heart to build a house for my name, you did well for it to be in your heart.
|
||||||
\v 19 Nevertheless you will not build the house; instead, your son, one who will be born from your loins, will build the house for my name.'
|
\v 19 Nevertheless you will not build the house; instead, your son, one who will be born from your loins, will build the house for my name.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Yahweh has carried out the word that he had said, for I have arisen in the place of David my father, and I sit on the throne of Israel, as Yahweh promised. I have built the house for the name of Yahweh the God of Israel.
|
\v 20 Yahweh has carried out the word that he had said, for I have arisen in the place of David my father, and I sit on the throne of Israel, as Yahweh promised. I have built the house for the name of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 21 I have made a place for the ark there, in which is Yahweh's covenant, which he made with our fathers when he brought them out of the land of Egypt."
|
\v 21 I have made a place for the ark there, in which is Yahweh's covenant, which he made with our fathers when he brought them out of the land of Egypt."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
||||||
\v 30 Then Ahijah grabbed hold of the new garment that was on him and tore it into twelve pieces.
|
\v 30 Then Ahijah grabbed hold of the new garment that was on him and tore it into twelve pieces.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 He said to Jeroboam, "Take ten pieces, for Yahweh the God of Israel, says, 'Look, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and I will give ten tribes to you
|
\v 31 He said to Jeroboam, "Take ten pieces, for Yahweh, the God of Israel, says, 'Look, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and I will give ten tribes to you
|
||||||
\v 32 (but Solomon will have one tribe, for my servant David's sake and for Jerusalem's sake—the city that I have chosen out of all the tribes of Israel),
|
\v 32 (but Solomon will have one tribe, for my servant David's sake and for Jerusalem's sake—the city that I have chosen out of all the tribes of Israel),
|
||||||
\v 33 because they have forsaken me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the people of Ammon. They have not walked in my ways, to do what is right in my eyes, and to keep my statutes and my decrees, as did David his father.
|
\v 33 because they have forsaken me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the people of Ammon. They have not walked in my ways, to do what is right in my eyes, and to keep my statutes and my decrees, as did David his father.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 When Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be someone you are not? I have been sent to you with bad news.
|
\v 6 When Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be someone you are not? I have been sent to you with bad news.
|
||||||
\v 7 Go, tell Jeroboam that Yahweh the God of Israel, says, 'I raised you from among the people to make you the leader over my people Israel.
|
\v 7 Go, tell Jeroboam that Yahweh, the God of Israel, says, 'I raised you from among the people to make you the leader over my people Israel.
|
||||||
\v 8 I tore the kingdom away from the family of David and gave it to you, yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and followed me with all his heart, to do only what was right in my eyes.
|
\v 8 I tore the kingdom away from the family of David and gave it to you, yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and followed me with all his heart, to do only what was right in my eyes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Anyone who belongs to your family who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the heavens, for I, Yahweh, have said it.'
|
\v 11 Anyone who belongs to your family who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the heavens, for I, Yahweh, have said it.'
|
||||||
\v 12 So arise, wife of Jeroboam, and go back to your home; when your feet enter the city, the child Abijah will die.
|
\v 12 So arise, wife of Jeroboam, and go back to your home; when your feet enter the city, the child Abijah will die.
|
||||||
\v 13 All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one from Jeroboam's family who will go into a grave, because only in him, out of Jeroboam's house, was anything good found in the sight of Yahweh the God of Israel.
|
\v 13 All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one from Jeroboam's family who will go into a grave, because only in him, out of Jeroboam's house, was anything good found in the sight of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Also, Yahweh will raise up a king of Israel who will cut off the family of Jeroboam on that day. Today is that day, right now.
|
\v 14 Also, Yahweh will raise up a king of Israel who will cut off the family of Jeroboam on that day. Today is that day, right now.
|
||||||
|
|
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 As soon as he was king, Baasha killed all the family of Jeroboam. He left none of Jeroboam's descendants breathing; in this way he destroyed his royal line, just as Yahweh had spoken by his servant Ahijah the Shilonite,
|
\v 29 As soon as he was king, Baasha killed all the family of Jeroboam. He left none of Jeroboam's descendants breathing; in this way he destroyed his royal line, just as Yahweh had spoken by his servant Ahijah the Shilonite,
|
||||||
\v 30 for the sins of Jeroboam which he committed and by which he led Israel to sin, because he provoked Yahweh the God of Israel, to anger.
|
\v 30 for the sins of Jeroboam which he committed and by which he led Israel to sin, because he provoked Yahweh, the God of Israel, to anger.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 When Zimri began to reign, as soon as he had sat on his throne, he killed all the family of Baasha. He left alive not a single male child, neither of his relatives nor of his friends.
|
\v 11 When Zimri began to reign, as soon as he had sat on his throne, he killed all the family of Baasha. He left alive not a single male child, neither of his relatives nor of his friends.
|
||||||
\v 12 So Zimri destroyed all the family of Baasha, as was told them by the word of Yahweh, which he had spoken against Baasha by Jehu the prophet,
|
\v 12 So Zimri destroyed all the family of Baasha, as was told them by the word of Yahweh, which he had spoken against Baasha by Jehu the prophet,
|
||||||
\v 13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son that they committed, and by which they had led Israel to sin, so as to provoke Yahweh the God of Israel, to anger with their idols.
|
\v 13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son that they committed, and by which they had led Israel to sin, so as to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger with their idols.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 As for the other matters concerning Elah, all that he did, are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?
|
\v 14 As for the other matters concerning Elah, all that he did, are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 Omri did what was evil in the sight of Yahweh and acted more wickedly than all who had been before him.
|
\v 25 Omri did what was evil in the sight of Yahweh and acted more wickedly than all who had been before him.
|
||||||
\v 26 For he walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sins by which he led Israel to sin, to provoke Yahweh the God of Israel, to be angry with their worthless idols.
|
\v 26 For he walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sins by which he led Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to be angry with their worthless idols.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 As for the other matters concerning Omri which he did, and the might that he showed, are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?
|
\v 27 As for the other matters concerning Omri which he did, and the might that he showed, are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 It was to Ahab a trivial thing to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat, so he took as his wife Jezebel the daughter of Ethbaal, king of the Sidonians; he went and worshiped Baal and bowed down to him.
|
\v 31 It was to Ahab a trivial thing to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat, so he took as his wife Jezebel the daughter of Ethbaal, king of the Sidonians; he went and worshiped Baal and bowed down to him.
|
||||||
\v 32 He built an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
|
\v 32 He built an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
|
||||||
\v 33 Ahab made an Asherah pole. Ahab did even more to provoke Yahweh the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who had been before him.
|
\v 33 Ahab made an Asherah pole. Ahab did even more to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who had been before him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 In his days Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. He laid the foundation of the city with the loss of Abiram his firstborn, and constructed the gates of the city with the loss of his youngest son Segub, and they did this because they obeyed the word of Yahweh, which he had spoken by Joshua son of Nun.
|
\v 34 In his days Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. He laid the foundation of the city with the loss of Abiram his firstborn, and constructed the gates of the city with the loss of his youngest son Segub, and they did this because they obeyed the word of Yahweh, which he had spoken by Joshua son of Nun.
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 17
|
\c 17
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As Yahweh the God of Israel, lives, before whom I stand, there will not be dew or rain these years unless I say so."
|
\v 1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As Yahweh, the God of Israel, lives, before whom I stand, there will not be dew or rain these years unless I say so."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 2 The word of Yahweh came to Elijah, saying,
|
\v 2 The word of Yahweh came to Elijah, saying,
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||||
\v 13 Elijah said to her, "Do not fear. Go and do as you have said, but make me a little bread first and bring it out to me. Then afterward make some for you and for your son.
|
\v 13 Elijah said to her, "Do not fear. Go and do as you have said, but make me a little bread first and bring it out to me. Then afterward make some for you and for your son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 For Yahweh the God of Israel, says, 'The jar of meal will not empty, neither will the jug of oil stop flowing, until the day that Yahweh sends rain on the earth."
|
\v 14 For Yahweh, the God of Israel, says, 'The jar of meal will not empty, neither will the jug of oil stop flowing, until the day that Yahweh sends rain on the earth."
|
||||||
\v 15 So she did as Elijah had told her, and she, Elijah, and her boy ate many days.
|
\v 15 So she did as Elijah had told her, and she, Elijah, and her boy ate many days.
|
||||||
\v 16 The jar of meal did not empty, neither did the jug of oil stop flowing, just as the word of Yahweh had said, as he had spoken by Elijah.
|
\v 16 The jar of meal did not empty, neither did the jug of oil stop flowing, just as the word of Yahweh had said, as he had spoken by Elijah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -106,6 +106,6 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 51 Ahaziah son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
|
\v 51 Ahaziah son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
|
||||||
\v 52 He did what was evil in the sight of Yahweh and walked in the way of his father, in the way of his mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat, by which he led Israel to sin.
|
\v 52 He did what was evil in the sight of Yahweh and walked in the way of his father, in the way of his mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat, by which he led Israel to sin.
|
||||||
\v 53 He served Baal and worshiped him and so he provoked Yahweh the God of Israel, to anger, just as his father had done.
|
\v 53 He served Baal and worshiped him and so he provoked Yahweh, the God of Israel, to anger, just as his father had done.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So the young man, the young prophet, went to Ramoth Gilead.
|
\v 4 So the young man, the young prophet, went to Ramoth Gilead.
|
||||||
\v 5 When he arrived, behold, the captains of the army were sitting. So the young prophet said, "I have come on an errand to you, captain." Jehu replied, "To which of us?" The young prophet answered, "To you, captain."
|
\v 5 When he arrived, behold, the captains of the army were sitting. So the young prophet said, "I have come on an errand to you, captain." Jehu replied, "To which of us?" The young prophet answered, "To you, captain."
|
||||||
\v 6 So Jehu arose and went into the house, and the prophet poured the oil on his head and said to Jehu, "Yahweh the God of Israel, says this: 'I have anointed you king over the people of Yahweh, over Israel.
|
\v 6 So Jehu arose and went into the house, and the prophet poured the oil on his head and said to Jehu, "Yahweh, the God of Israel, says this: 'I have anointed you king over the people of Yahweh, over Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 You must kill the family of Ahab your master, so that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Yahweh, who were murdered by the hand of Jezebel.
|
\v 7 You must kill the family of Ahab your master, so that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Yahweh, who were murdered by the hand of Jezebel.
|
||||||
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 But Jehu did not leave the sins of Jeroboam son of Nebat, by which he made Israel sin—that is, the worship of the golden calves in Bethel and Dan.
|
\v 29 But Jehu did not leave the sins of Jeroboam son of Nebat, by which he made Israel sin—that is, the worship of the golden calves in Bethel and Dan.
|
||||||
\v 30 So Yahweh said to Jehu, "Because you have done well in executing what was right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
|
\v 30 So Yahweh said to Jehu, "Because you have done well in executing what was right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
|
||||||
\v 31 But Jehu took no care to walk in the law of Yahweh the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, by which he made Israel sin.
|
\v 31 But Jehu took no care to walk in the law of Yahweh, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, by which he made Israel sin.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel began to reign in Samaria; he reigned forty-one years.
|
\v 23 In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel began to reign in Samaria; he reigned forty-one years.
|
||||||
\v 24 He did what was evil in the sight of Yahweh. He did not depart from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.
|
\v 24 He did what was evil in the sight of Yahweh. He did not depart from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.
|
||||||
\v 25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, following the commands of the word of Yahweh the God of Israel, which he had spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.
|
\v 25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, following the commands of the word of Yahweh, the God of Israel, which he had spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 For Yahweh saw the suffering of Israel, that it was very bitter for everyone, both slave and free, and that there was no rescuer for Israel.
|
\v 26 For Yahweh saw the suffering of Israel, that it was very bitter for everyone, both slave and free, and that there was no rescuer for Israel.
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 He removed the high places, destroyed the stone pillars, and cut down the Asherah poles. He broke to pieces the bronze serpent that Moses had made, because in those days the people of Israel were burning incense to it; it was called "Nehushtan."
|
\v 4 He removed the high places, destroyed the stone pillars, and cut down the Asherah poles. He broke to pieces the bronze serpent that Moses had made, because in those days the people of Israel were burning incense to it; it was called "Nehushtan."
|
||||||
\v 5 Hezekiah trusted in Yahweh the God of Israel, so that after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among the kings who were before him.
|
\v 5 Hezekiah trusted in Yahweh, the God of Israel, so that after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among the kings who were before him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 For he held on to Yahweh. He did not stop following him but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.
|
\v 6 For he held on to Yahweh. He did not stop following him but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, "Yahweh the God of Israel says, 'Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria, I have heard you.
|
\v 20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, "Yahweh, the God of Israel says, 'Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria, I have heard you.
|
||||||
\v 21 This is the word that Yahweh has spoken about him:
|
\v 21 This is the word that Yahweh has spoken about him:
|
||||||
\q "The virgin daughter of Zion
|
\q "The virgin daughter of Zion
|
||||||
\q2 despises you and laughs you to scorn.
|
\q2 despises you and laughs you to scorn.
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 So Yahweh spoke by his servants the prophets, saying,
|
\v 10 So Yahweh spoke by his servants the prophets, saying,
|
||||||
\v 11 "Because Manasseh king of Judah has done these disgusting things, and has acted wickedly more than all that the Amorites who were before him did, and has also made Judah sin with his idols,"
|
\v 11 "Because Manasseh king of Judah has done these disgusting things, and has acted wickedly more than all that the Amorites who were before him did, and has also made Judah sin with his idols,"
|
||||||
\v 12 therefore Yahweh the God of Israel, says, "Look, I am about to bring such evil on Jerusalem and Judah that whoever hears of it, both his ears will tingle.
|
\v 12 therefore Yahweh, the God of Israel, says, "Look, I am about to bring such evil on Jerusalem and Judah that whoever hears of it, both his ears will tingle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 I will stretch over Jerusalem the measuring line used against Samaria, and the plumb line used against the house of Ahab; I will wipe Jerusalem clean, as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
|
\v 13 I will stretch over Jerusalem the measuring line used against Samaria, and the plumb line used against the house of Ahab; I will wipe Jerusalem clean, as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,12 @@ For it is great, the anger of Yahweh that has been kindled against us. It is gre
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tikvah son of Harhas, keeper of the wardrobe (she lived in Jerusalem in the second quarter), and they spoke with her.
|
\v 14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tikvah son of Harhas, keeper of the wardrobe (she lived in Jerusalem in the second quarter), and they spoke with her.
|
||||||
\v 15 She said to them, "This is what Yahweh the God of Israel, says: 'Tell the man who sent you to me,
|
\v 15 She said to them, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'Tell the man who sent you to me,
|
||||||
\v 16 "This is what Yahweh says: 'See, I am about to bring disaster to this place and to its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read.
|
\v 16 "This is what Yahweh says: 'See, I am about to bring disaster to this place and to its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, so that they might provoke me to anger with all the deeds they have committed—therefore my anger has been kindled against this place, and it will not be extinguished.'"
|
\v 17 Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, so that they might provoke me to anger with all the deeds they have committed—therefore my anger has been kindled against this place, and it will not be extinguished.'"
|
||||||
\v 18 But to the king of Judah, who sent you to ask Yahweh's will, this is what you will say to him: "Yahweh the God of Israel says this: 'About the words that you heard,
|
\v 18 But to the king of Judah, who sent you to ask Yahweh's will, this is what you will say to him: "Yahweh, the God of Israel says this: 'About the words that you heard,
|
||||||
\v 19 because your heart was tender, and because you have humbled yourself before Yahweh, when you heard what I said against this place and its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and because you have torn your clothes and wept before me, I also have listened to you—this is the declaration of Yahweh.
|
\v 19 because your heart was tender, and because you have humbled yourself before Yahweh, when you heard what I said against this place and its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and because you have torn your clothes and wept before me, I also have listened to you—this is the declaration of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -26,11 +26,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 David called for Zadok and Abiathar the priests, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
|
\v 11 David called for Zadok and Abiathar the priests, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
|
||||||
\v 12 He said to them, "You are the leaders of the Levite families. Consecrate yourselves, both you and your brothers, so that you may bring up the ark of Yahweh the God of Israel, to the place that I have prepared for it.
|
\v 12 He said to them, "You are the leaders of the Levite families. Consecrate yourselves, both you and your brothers, so that you may bring up the ark of Yahweh, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 You did not carry it the first time. That is why Yahweh our God broke out against us, for we did not seek him or obey his decree."
|
\v 13 You did not carry it the first time. That is why Yahweh our God broke out against us, for we did not seek him or obey his decree."
|
||||||
\v 14 So the priests and the Levites consecrated themselves so they could bring up the ark of Yahweh the God of Israel.
|
\v 14 So the priests and the Levites consecrated themselves so they could bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 15 So the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded—following the rules given by the word of Yahweh.
|
\v 15 So the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded—following the rules given by the word of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 David appointed certain Levites to serve before the ark of Yahweh, and to celebrate, thank and praise Yahweh the God of Israel.
|
\v 4 David appointed certain Levites to serve before the ark of Yahweh, and to celebrate, thank and praise Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 5 These Levites were Asaph the leader, and second to him Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel. These were to play with stringed instruments and with harps. Asaph was to sound the cymbals, sounding loudly.
|
\v 5 These Levites were Asaph the leader, and second to him Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel. These were to play with stringed instruments and with harps. Asaph was to sound the cymbals, sounding loudly.
|
||||||
\v 6 Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the horns regularly, before the ark of the covenant of God.
|
\v 6 Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the horns regularly, before the ark of the covenant of God.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -126,7 +126,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 36 May Yahweh the God of Israel, be praised
|
\v 36 May Yahweh, the God of Israel, be praised
|
||||||
\q from everlasting to everlasting.
|
\q from everlasting to everlasting.
|
||||||
\m All the people said, "Amen" and praised Yahweh.
|
\m All the people said, "Amen" and praised Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Then he called for Solomon his son and commanded him to build a house for Yahweh the God of Israel.
|
\v 6 Then he called for Solomon his son and commanded him to build a house for Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 7 David said to Solomon, "My son, it was my intention to build a house myself, for the name of Yahweh my God.
|
\v 7 David said to Solomon, "My son, it was my intention to build a house myself, for the name of Yahweh my God.
|
||||||
\v 8 But Yahweh came to me and said, 'You have shed much blood and have fought many battles. You will not build a house for my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
|
\v 8 But Yahweh came to me and said, 'You have shed much blood and have fought many battles. You will not build a house for my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 These were Levi's descendants corresponding to their clans. They were the leaders, counted and listed by name, of the clans that did the work in the service of Yahweh's house, from twenty years old and upward.
|
\v 24 These were Levi's descendants corresponding to their clans. They were the leaders, counted and listed by name, of the clans that did the work in the service of Yahweh's house, from twenty years old and upward.
|
||||||
\v 25 For David said, "Yahweh the God of Israel, has given rest to his people. He makes his home in Jerusalem forever.
|
\v 25 For David said, "Yahweh, the God of Israel, has given rest to his people. He makes his home in Jerusalem forever.
|
||||||
\v 26 The Levites will no longer need to carry the tabernacle and all the equipment used in its service."
|
\v 26 The Levites will no longer need to carry the tabernacle and all the equipment used in its service."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||||
\v 18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
|
\v 18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh the God of Israel, had instructed him.
|
\v 19 This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
\v 3 But God said to me, 'You will not build a temple for my name, because you are a man of war and have shed blood.'
|
\v 3 But God said to me, 'You will not build a temple for my name, because you are a man of war and have shed blood.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Yet Yahweh the God of Israel, chose me from all my father's family to be king over Israel forever. He has chosen the tribe of Judah as leader. In the tribe of Judah, and in my father's household, out of all my father's sons, he chose me to be king over all Israel.
|
\v 4 Yet Yahweh, the God of Israel, chose me from all my father's family to be king over Israel forever. He has chosen the tribe of Judah as leader. In the tribe of Judah, and in my father's household, out of all my father's sons, he chose me to be king over all Israel.
|
||||||
\v 5 From the many sons whom Yahweh has given me, he chose Solomon, my son, to sit on the throne of the kingdom of Yahweh, over Israel.
|
\v 5 From the many sons whom Yahweh has given me, he chose Solomon, my son, to sit on the throne of the kingdom of Yahweh, over Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Then Hiram, the king of Tyre, answered in writing, which he sent to Solomon: "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them."
|
\v 11 Then Hiram, the king of Tyre, answered in writing, which he sent to Solomon: "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them."
|
||||||
\v 12 In addition, Hiram said, "Blessed be Yahweh the God of Israel, who made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, gifted with prudence and understanding, who will build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
|
\v 12 In addition, Hiram said, "Blessed be Yahweh, the God of Israel, who made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, gifted with prudence and understanding, who will build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Now I have sent a skillful man, gifted with understanding, Huram, my expert.
|
\v 13 Now I have sent a skillful man, gifted with understanding, Huram, my expert.
|
||||||
|
|
|
@ -9,17 +9,17 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 He said, "May Yahweh the God of Israel, be praised, who spoke to David my father, and has fulfilled it with his own hands, saying,
|
\v 4 He said, "May Yahweh, the God of Israel, be praised, who spoke to David my father, and has fulfilled it with his own hands, saying,
|
||||||
\v 5 'Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, in order for my name to be there. Neither did I choose any man to be prince over my people Israel.
|
\v 5 'Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, in order for my name to be there. Neither did I choose any man to be prince over my people Israel.
|
||||||
\v 6 However, I have chosen Jerusalem, so that my name might be there, and I have chosen David to be over my people Israel.'
|
\v 6 However, I have chosen Jerusalem, so that my name might be there, and I have chosen David to be over my people Israel.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Now it was in the heart of David my father, to build a house for the name of Yahweh the God of Israel.
|
\v 7 Now it was in the heart of David my father, to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 8 But Yahweh said to David my father, 'In that it was in your heart to build a house for my name, you did well for it to be in your heart.
|
\v 8 But Yahweh said to David my father, 'In that it was in your heart to build a house for my name, you did well for it to be in your heart.
|
||||||
\v 9 Nevertheless, you must not build the house; instead, your son, one who will come from your loins, will build the house for my name.'
|
\v 9 Nevertheless, you must not build the house; instead, your son, one who will come from your loins, will build the house for my name.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Yahweh has carried out the word that he had said, for I have arisen in the place of David my father, and I sit on the throne of Israel, as Yahweh promised. I have built the house for the name of Yahweh the God of Israel.
|
\v 10 Yahweh has carried out the word that he had said, for I have arisen in the place of David my father, and I sit on the throne of Israel, as Yahweh promised. I have built the house for the name of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 11 I have placed the ark there, in which is Yahweh's covenant, which he made with the people of Israel."
|
\v 11 I have placed the ark there, in which is Yahweh's covenant, which he made with the people of Israel."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
\v 15 Jeroboam appointed for himself priests for the high places and the goat and calf idols he had made.
|
\v 15 Jeroboam appointed for himself priests for the high places and the goat and calf idols he had made.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 People from all the tribes of Israel came after them, those who set their hearts to seek Yahweh the God of Israel; they came to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their fathers.
|
\v 16 People from all the tribes of Israel came after them, those who set their hearts to seek Yahweh, the God of Israel; they came to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their fathers.
|
||||||
\v 17 So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam son of Solomon strong during three years, and they walked for three years in the way of David and Solomon.
|
\v 17 So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam son of Solomon strong during three years, and they walked for three years in the way of David and Solomon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel!
|
\v 4 Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel!
|
||||||
\v 5 Do you not know that Yahweh the God of Israel, gave the rule over Israel to David forever, to him and to his sons by a formal covenant?
|
\v 5 Do you not know that Yahweh, the God of Israel, gave the rule over Israel to David forever, to him and to his sons by a formal covenant?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Yet Jeroboam son of Nebat, the servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his master.
|
\v 6 Yet Jeroboam son of Nebat, the servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his master.
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Now for a long period, Israel was without the true God, without a teaching priest, and without the law.
|
\v 3 Now for a long period, Israel was without the true God, without a teaching priest, and without the law.
|
||||||
\v 4 But when in their distress they turned to Yahweh the God of Israel, and sought him, he was found by them.
|
\v 4 But when in their distress they turned to Yahweh, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
|
||||||
\v 5 In those times there was no peace for him who traveled away, nor for him who traveled to here; instead, great troubles were on all the inhabitants of the lands.
|
\v 5 In those times there was no peace for him who traveled away, nor for him who traveled to here; instead, great troubles were on all the inhabitants of the lands.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 They entered into a covenant to seek Yahweh, the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul.
|
\v 12 They entered into a covenant to seek Yahweh, the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul.
|
||||||
\v 13 They agreed that whoever refused to seek Yahweh the God of Israel, should be put to death, whether the person was small or great, whether man or woman.
|
\v 13 They agreed that whoever refused to seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether the person was small or great, whether man or woman.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 They swore to Yahweh with a loud voice, with shouting, and with trumpets and horns.
|
\v 14 They swore to Yahweh with a loud voice, with shouting, and with trumpets and horns.
|
||||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground. All Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Yahweh, worshiping him.
|
\v 18 Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground. All Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Yahweh, worshiping him.
|
||||||
\v 19 The Levites, those of the descendants of the Kohathites and Korahites, stood up to praise Yahweh the God of Israel, with a very loud voice.
|
\v 19 The Levites, those of the descendants of the Kohathites and Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with a very loud voice.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
\v 9 This is why our fathers have fallen by the sword, and our sons, our daughters, and our wives are in captivity for this.
|
\v 9 This is why our fathers have fallen by the sword, and our sons, our daughters, and our wives are in captivity for this.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Now it is in my heart to make a covenant with Yahweh the God of Israel, so that his fierce anger may turn away from us.
|
\v 10 Now it is in my heart to make a covenant with Yahweh, the God of Israel, so that his fierce anger may turn away from us.
|
||||||
\v 11 My sons, do not be lazy now, for Yahweh has chosen you to stand before him, to worship him, and that you should be his servants and burn incense."
|
\v 11 My sons, do not be lazy now, for Yahweh has chosen you to stand before him, to worship him, and that you should be his servants and burn incense."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 30
|
\c 30
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Hezekiah sent messengers to all Israel and Judah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Yahweh in Jerusalem, to celebrate the Passover to Yahweh the God of Israel.
|
\v 1 Hezekiah sent messengers to all Israel and Judah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Yahweh in Jerusalem, to celebrate the Passover to Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 2 For the king, his leaders, and all the assembly in Jerusalem had consulted together, deciding to celebrate the Passover in the second month.
|
\v 2 For the king, his leaders, and all the assembly in Jerusalem had consulted together, deciding to celebrate the Passover in the second month.
|
||||||
\v 3 They could not celebrate it right away, because there were not enough priests who had not consecrated themselves, nor had the people gathered together in Jerusalem.
|
\v 3 They could not celebrate it right away, because there were not enough priests who had not consecrated themselves, nor had the people gathered together in Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 This proposal seemed right in the eyes of the king and of all the assembly.
|
\v 4 This proposal seemed right in the eyes of the king and of all the assembly.
|
||||||
\v 5 So they agreed to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that the people should come to celebrate the Passover to Yahweh the God of Israel, at Jerusalem. For they had not observed it with large numbers of people, according to what was written.
|
\v 5 So they agreed to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that the people should come to celebrate the Passover to Yahweh, the God of Israel, at Jerusalem. For they had not observed it with large numbers of people, according to what was written.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 So couriers went with the letters from the king and his leaders throughout all Israel and Judah, by the command of the king. They said, "You people of Israel, turn back to Yahweh, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he may turn back to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
|
\v 6 So couriers went with the letters from the king and his leaders throughout all Israel and Judah, by the command of the king. They said, "You people of Israel, turn back to Yahweh, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he may turn back to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
|
||||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Sennacherib's servants spoke even more against Yahweh God and against his servant Hezekiah.
|
\v 16 Sennacherib's servants spoke even more against Yahweh God and against his servant Hezekiah.
|
||||||
\v 17 Sennacherib also wrote letters in order to mock Yahweh the God of Israel, and to speak against him. He said, "As the gods of the nations of the lands have not rescued their people out of my hand, so the God of Hezekiah will not rescue his people out of my hand."
|
\v 17 Sennacherib also wrote letters in order to mock Yahweh, the God of Israel, and to speak against him. He said, "As the gods of the nations of the lands have not rescued their people out of my hand, so the God of Hezekiah will not rescue his people out of my hand."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 They cried out in the language of the Jews to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and trouble them, in order that they might capture the city.
|
\v 18 They cried out in the language of the Jews to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and trouble them, in order that they might capture the city.
|
||||||
|
|
|
@ -33,12 +33,12 @@ it and raised the wall up to a very great height. He put courageous commanders i
|
||||||
\v 15 He took away the foreign gods, the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built on the mount of the house of Yahweh and in Jerusalem, and threw them out of the city.
|
\v 15 He took away the foreign gods, the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built on the mount of the house of Yahweh and in Jerusalem, and threw them out of the city.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 He rebuilt the altar of Yahweh and offered on it sacrifices of fellowship offerings and thank offerings; he commanded Judah to serve Yahweh the God of Israel.
|
\v 16 He rebuilt the altar of Yahweh and offered on it sacrifices of fellowship offerings and thank offerings; he commanded Judah to serve Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 17 However, the people still sacrificed at the high places, but only to Yahweh, their God.
|
\v 17 However, the people still sacrificed at the high places, but only to Yahweh, their God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 As to the other matters concerning Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh the God of Israel, behold, they are written among the deeds of the kings of Israel.
|
\v 18 As to the other matters concerning Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh, the God of Israel, behold, they are written among the deeds of the kings of Israel.
|
||||||
\v 19 In that account there is history of his prayer, and how God was moved by it. There is also an account of all his sin and his trespasses, and the places where he had built high places and set up the Asherah poles and the carved figures, before he humbled himself—they are written about in the Chronicles of the Seers.
|
\v 19 In that account there is history of his prayer, and how God was moved by it. There is also an account of all his sin and his trespasses, and the places where he had built high places and set up the Asherah poles and the carved figures, before he humbled himself—they are written about in the Chronicles of the Seers.
|
||||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa the Chronicles of Hozai \fqb , which is the reading of the original text. But many modern versions correct it to read \fqa the Chronicles of the Seers \fqb . Also, a few modern versions have \fqa the Chronicles of his seers \fqb . \f*
|
\f + \ft Some modern versions have \fqa the Chronicles of Hozai \fqb , which is the reading of the original text. But many modern versions correct it to read \fqa the Chronicles of the Seers \fqb . Also, a few modern versions have \fqa the Chronicles of his seers \fqb . \f*
|
||||||
\v 20 So Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his own house. Amon, his son, became king in his place.
|
\v 20 So Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his own house. Amon, his son, became king in his place.
|
||||||
|
|
|
@ -47,13 +47,13 @@
|
||||||
\v 22 So Hilkiah, and those whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath son of Hasrah, keeper of the wardrobe (she lived in Jerusalem in the Second District), and they spoke with her in this way.
|
\v 22 So Hilkiah, and those whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath son of Hasrah, keeper of the wardrobe (she lived in Jerusalem in the Second District), and they spoke with her in this way.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 She said to them, "This is what Yahweh the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
|
\v 23 She said to them, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
|
||||||
\v 24 'This is what Yahweh says: See, I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the curses that have been written in the book that they have read before the king of Judah.
|
\v 24 'This is what Yahweh says: See, I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the curses that have been written in the book that they have read before the king of Judah.
|
||||||
\v 25 Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, so that they might provoke me to anger with all the deeds they have committed—therefore my anger will be poured out on this place, and it will not be extinguished.'
|
\v 25 Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, so that they might provoke me to anger with all the deeds they have committed—therefore my anger will be poured out on this place, and it will not be extinguished.'
|
||||||
\f + \ft Instead of \fqa will be poured out on this place \fqb , some versions have, \fqa will be kindled against this place \fqb . \f*
|
\f + \ft Instead of \fqa will be poured out on this place \fqb , some versions have, \fqa will be kindled against this place \fqb . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 But to the king of Judah, who sent you to ask Yahweh what he should do, this is what you will say to him, 'Yahweh the God of Israel says this: About the words that you heard,
|
\v 26 But to the king of Judah, who sent you to ask Yahweh what he should do, this is what you will say to him, 'Yahweh, the God of Israel says this: About the words that you heard,
|
||||||
\v 27 because your heart was tender, and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and its inhabitants, and because you have humbled yourself before me and have torn your clothes and wept before me, I also have listened to you—this is the declaration of Yahweh—
|
\v 27 because your heart was tender, and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and its inhabitants, and because you have humbled yourself before me and have torn your clothes and wept before me, I also have listened to you—this is the declaration of Yahweh—
|
||||||
\v 28 see, I will gather you to your ancestors. You will be gathered to your grave in peace, and your eyes will not see any of the disaster I will bring on this place and its inhabitants.'" The men took this message back to the king.
|
\v 28 see, I will gather you to your ancestors. You will be gathered to your grave in peace, and your eyes will not see any of the disaster I will bring on this place and its inhabitants.'" The men took this message back to the king.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
\v 12 He did what was evil in the sight of Yahweh his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of Yahweh.
|
\v 12 He did what was evil in the sight of Yahweh his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear loyalty to him by God. But Zedekiah stiffened his neck and hardened his heart against turning to Yahweh the God of Israel.
|
\v 13 Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear loyalty to him by God. But Zedekiah stiffened his neck and hardened his heart against turning to Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 14 Moreover, all the leaders of the priests and the people were horribly unfaithful, and they followed the disgusting practices of the nations. They polluted the house of Yahweh which he had consecrated in Jerusalem.
|
\v 14 Moreover, all the leaders of the priests and the people were horribly unfaithful, and they followed the disgusting practices of the nations. They polluted the house of Yahweh which he had consecrated in Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -3,11 +3,11 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now some enemies of Judah and Benjamin heard that the people who had been exiled were now building a temple for Yahweh the God of Israel.
|
\v 1 Now some enemies of Judah and Benjamin heard that the people who had been exiled were now building a temple for Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 2 So they approached Zerubbabel and the heads of their ancestors' clans. They said to them, "Let us build with you, for, like you, we seek your God and have sacrificed to him since the days when Esarhaddon, king of Assyria, brought us to this place."
|
\v 2 So they approached Zerubbabel and the heads of their ancestors' clans. They said to them, "Let us build with you, for, like you, we seek your God and have sacrificed to him since the days when Esarhaddon, king of Assyria, brought us to this place."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 But Zerubbabel, Jeshua, and the heads of their ancestors' clans said, "It is not you, but we who must build the house of our God, for it is we who will build for Yahweh the God of Israel, just as King Cyrus of Persia commanded."
|
\v 3 But Zerubbabel, Jeshua, and the heads of their ancestors' clans said, "It is not you, but we who must build the house of our God, for it is we who will build for Yahweh, the God of Israel, just as King Cyrus of Persia commanded."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So the people of the land made the Judeans' hands weak; they made the Judeans afraid to build.
|
\v 4 So the people of the land made the Judeans' hands weak; they made the Judeans afraid to build.
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
||||||
\v 20 The priests and Levites all purified themselves and slaughtered the Passover sacrifices for all those who had been in exile, including themselves.
|
\v 20 The priests and Levites all purified themselves and slaughtered the Passover sacrifices for all those who had been in exile, including themselves.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 The Israelite people who ate some of the Passover meat were those who had returned from exile and had separated themselves from the uncleanness of the people of the land and sought Yahweh the God of Israel.
|
\v 21 The Israelite people who ate some of the Passover meat were those who had returned from exile and had separated themselves from the uncleanness of the people of the land and sought Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\v 22 They joyfully celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days, for Yahweh had brought them joy and turned the heart of Assyria's king to strengthen their hands in the work of his house, the house of the God of Israel.
|
\v 22 They joyfully celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days, for Yahweh had brought them joy and turned the heart of Assyria's king to strengthen their hands in the work of his house, the house of the God of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
\v 5 Abishua, Phinehas, Eleazar, then Aaron the high priest—
|
\v 5 Abishua, Phinehas, Eleazar, then Aaron the high priest—
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Ezra left from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses that Yahweh the God of Israel, had given. The king gave him anything he asked since the hand of Yahweh was with him.
|
\v 6 Ezra left from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses that Yahweh, the God of Israel, had given. The king gave him anything he asked since the hand of Yahweh was with him.
|
||||||
\v 7 Some of the descendants of Israel and the priests, Levites, temple singers, gatekeepers, and those assigned to serve in the temple also went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
|
\v 7 Some of the descendants of Israel and the priests, Levites, temple singers, gatekeepers, and those assigned to serve in the temple also went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 13 May Yahweh the God of Israel, be praised
|
\v 13 May Yahweh, the God of Israel, be praised
|
||||||
\q from everlasting to everlasting.
|
\q from everlasting to everlasting.
|
||||||
\q Amen and Amen.
|
\q Amen and Amen.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -191,7 +191,7 @@
|
||||||
\q and glory in your praises.
|
\q and glory in your praises.
|
||||||
\b
|
\b
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 48 May Yahweh the God of Israel, be praised
|
\v 48 May Yahweh, the God of Israel, be praised
|
||||||
\q from everlasting to everlasting.
|
\q from everlasting to everlasting.
|
||||||
\q All the people said, "Amen."
|
\q All the people said, "Amen."
|
||||||
\q Praise Yahweh.
|
\q Praise Yahweh.
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ when one gleans heads of grain in the valley of Rephaim.
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 6 Gleanings will be left, however, as when the olive tree is shaken:
|
\v 6 Gleanings will be left, however, as when the olive tree is shaken:
|
||||||
\q1 two or three olives in the top of the
|
\q1 two or three olives in the top of the
|
||||||
uppermost bough, four or five in the highest branches of a fruitful tree—this is the declaration of Yahweh the God of Israel.
|
uppermost bough, four or five in the highest branches of a fruitful tree—this is the declaration of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
|
|
||||||
\v 7 On that day men will look toward their Maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel.
|
\v 7 On that day men will look toward their Maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel.
|
||||||
|
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 For this is what the Lord said to me, "Within a year, as a laborer hired for a year would see it, all the glory of Kedar will end.
|
\v 16 For this is what the Lord said to me, "Within a year, as a laborer hired for a year would see it, all the glory of Kedar will end.
|
||||||
\v 17 Only a few of the archers, the warriors of Kedar will remain," for Yahweh the God of Israel, has spoken.
|
\v 17 Only a few of the archers, the warriors of Kedar will remain," for Yahweh, the God of Israel, has spoken.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
\q1 and will joyfully shout from the sea.
|
\q1 and will joyfully shout from the sea.
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 15 Therefore in the east glorify Yahweh,
|
\v 15 Therefore in the east glorify Yahweh,
|
||||||
\q1 and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh the God of Israel.
|
\q1 and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh, the God of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ sackcloth, to Isaiah son of Amoz, the prophet.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, "Yahweh the God of Israel says, 'Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,
|
\v 21 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, "Yahweh, the God of Israel says, 'Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,
|
||||||
\v 22 this is the word that Yahweh has spoken about him:
|
\v 22 this is the word that Yahweh has spoken about him:
|
||||||
\q1 "The virgin daughter of Zion despises you and laughs you to scorn;
|
\q1 "The virgin daughter of Zion despises you and laughs you to scorn;
|
||||||
\q1 the daughter of Jerusalem shakes her head at you.
|
\q1 the daughter of Jerusalem shakes her head at you.
|
||||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ that is good for nothing.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 So you must speak this word to them,
|
\v 12 So you must speak this word to them,
|
||||||
'Yahweh the God of Israel, says this: Every jar will be filled with wine.' They will say to you, 'Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?'
|
'Yahweh, the God of Israel, says this: Every jar will be filled with wine.' They will say to you, 'Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?'
|
||||||
\v 13 So say to them, 'Yahweh says this: See, I am about to fill with drunkenness every inhabitant of this land, the kings who sit on David's throne, the priests, prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
|
\v 13 So say to them, 'Yahweh says this: See, I am about to fill with drunkenness every inhabitant of this land, the kings who sit on David's throne, the priests, prophets, and all the inhabitants of Jerusalem.
|
||||||
\v 14 Then I will smash each man against the other, fathers and children together—this is Yahweh's declaration—I will not pity them or have compassion, and I will not spare them from destruction.'"
|
\v 14 Then I will smash each man against the other, fathers and children together—this is Yahweh's declaration—I will not pity them or have compassion, and I will not spare them from destruction.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 23
|
\c 23
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture—this is Yahweh's declaration."
|
\v 1 "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture—this is Yahweh's declaration."
|
||||||
\v 2 Therefore Yahweh the God of Israel, says this concerning the shepherds who are shepherding his people, "You are scattering my flock and driving them away. You have not cared for them at all.
|
\v 2 Therefore Yahweh, the God of Israel, says this concerning the shepherds who are shepherding his people, "You are scattering my flock and driving them away. You have not cared for them at all.
|
||||||
Know this! I will pay you back for the evil of your practices—this is Yahweh's declaration.
|
Know this! I will pay you back for the evil of your practices—this is Yahweh's declaration.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ with the practices of their hands—this is Yahweh's declaration—
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 So now therefore, I, Yahweh the God of Israel, say this concerning this city, the city about which you are saying, 'It is given over into the hand of the king of Babylon by sword, famine, and plague.'
|
\v 36 So now therefore, I, Yahweh, the God of Israel, say this concerning this city, the city about which you are saying, 'It is given over into the hand of the king of Babylon by sword, famine, and plague.'
|
||||||
\v 37 See, I am about to gather them from every land where I had driven them in my wrath, fury, and great anger. I am about to bring them back to this place and enable them to live in security.
|
\v 37 See, I am about to gather them from every land where I had driven them in my wrath, fury, and great anger. I am about to bring them back to this place and enable them to live in security.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 Then it happened that after ten days, the word of Yahweh came to Jeremiah.
|
\v 7 Then it happened that after ten days, the word of Yahweh came to Jeremiah.
|
||||||
\v 8 So Jeremiah called to Johanan son of Kareah and all the army commanders with him, and to all the people from the least to the greatest.
|
\v 8 So Jeremiah called to Johanan son of Kareah and all the army commanders with him, and to all the people from the least to the greatest.
|
||||||
\v 9 And he said to them, "Yahweh the God of Israel, to whom you sent me so I might lay your pleas before him. Yahweh says this,
|
\v 9 And he said to them, "Yahweh, the God of Israel, to whom you sent me so I might lay your pleas before him. Yahweh says this,
|
||||||
\v 10 'If you go back and live in this land, then I will build you and not tear you down; I will plant you and not pull you up, for I will turn back the disaster that I have brought on you.
|
\v 10 'If you go back and live in this land, then I will build you and not tear you down; I will plant you and not pull you up, for I will turn back the disaster that I have brought on you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
\c 44
|
\c 44
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then the man brought me back to the outer sanctuary gate that faced east; it was closed tightly.
|
\v 1 Then the man brought me back to the outer sanctuary gate that faced east; it was closed tightly.
|
||||||
\v 2 Yahweh said to me, "This gate has been sealed shut; it will not be opened. No man will go through it, for Yahweh the God of Israel, has come through it, so it has been closed tightly.
|
\v 2 Yahweh said to me, "This gate has been sealed shut; it will not be opened. No man will go through it, for Yahweh, the God of Israel, has come through it, so it has been closed tightly.
|
||||||
\v 3 The ruler of Israel will sit in it to eat food before Yahweh. He will enter by way of the gate's portico and go out the same way."
|
\v 3 The ruler of Israel will sit in it to eat food before Yahweh. He will enter by way of the gate's portico and go out the same way."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 But you say, "Why does he not?" Because Yahweh was a witness between you and the wife of your youth, against whom you have been faithless, even though she was your companion and your wife by your covenant.
|
\v 14 But you say, "Why does he not?" Because Yahweh was a witness between you and the wife of your youth, against whom you have been faithless, even though she was your companion and your wife by your covenant.
|
||||||
\v 15 Did he not make one, with a portion of his spirit? And why did he make you one? Because he was hoping to have offspring of God. So guard yourselves in your spirit, and let no one be faithless to the wife of your youth.
|
\v 15 Did he not make one, with a portion of his spirit? And why did he make you one? Because he was hoping to have offspring of God. So guard yourselves in your spirit, and let no one be faithless to the wife of your youth.
|
||||||
\v 16 "For I hate divorce," says Yahweh the God of Israel, "and the one who covers his garment with violence," says Yahweh of hosts. "So guard yourselves in your spirit and do not be faithless."
|
\v 16 "For I hate divorce," says Yahweh, the God of Israel, "and the one who covers his garment with violence," says Yahweh of hosts. "So guard yourselves in your spirit and do not be faithless."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue