forked from WycliffeAssociates/en_ulb
PDF Numbers into 5
This commit is contained in:
parent
d40897ae5f
commit
58f3490e8a
58
04-NUM.usfm
58
04-NUM.usfm
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
|
||||||
\v 2 "Conduct a census of the whole congregation of the men of Israel by their clans, by their ancestors' households. Number them by name. Count all the males by their skulls,
|
\v 2 "Conduct a census of the whole congregation of the men of Israel by their clans, by their ancestral households. Number them by name. Count all the males by their skulls,
|
||||||
\v 3 who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
|
\v 3 who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -52,73 +52,73 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
|
\v 17 Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
|
||||||
\v 18 and they assembled the whole community together on the first day of the second month. The men twenty years old and older registered their ancestry by name, by their clans, by their ancestors' households. They were numbered by their skulls.
|
\v 18 and they assembled the whole community together on the first day of the second month. The men twenty years old and older registered their ancestry by name, by their clans, by their ancestral households. They were numbered by their skulls.
|
||||||
\v 19 Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
|
\v 19 Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted by their skulls.
|
\v 20 From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted by their skulls.
|
||||||
\v 21 They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
|
\v 21 They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 From the descendants of Simeon, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, were counted by their skulls.
|
\v 22 From the descendants of Simeon, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, were counted by their skulls.
|
||||||
\v 23 They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
|
\v 23 They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 From the descendants of Gad, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 24 From the descendants of Gad, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 25 They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
|
\v 25 They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 From the descendants of Judah, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 26 From the descendants of Judah, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 27 They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
|
\v 27 They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 From the descendants of Issachar, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 28 From the descendants of Issachar, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 29 They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
|
\v 29 They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 From the descendants of Zebulun, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 30 From the descendants of Zebulun, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 31 They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
|
\v 31 They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 From the descendants of Ephraim son of Joseph, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 32 From the descendants of Ephraim son of Joseph, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 33 They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
|
\v 33 They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 From the descendants of Manasseh son of Joseph, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 34 From the descendants of Manasseh son of Joseph, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 35 They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
|
\v 35 They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 From the descendants of Benjamin, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 36 From the descendants of Benjamin, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 37 They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
|
\v 37 They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 From the descendants of Dan, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 38 From the descendants of Dan, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 39 They counted 62,700 from the tribe of Dan.
|
\v 39 They counted 62,700 from the tribe of Dan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 From the descendants of Asher, from the records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 40 From the descendants of Asher, from the records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 41 They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
|
\v 41 They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 42 From the descendants of Naphtali, from the genealogical records, by their clans, by their ancestors' households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
\v 42 From the descendants of Naphtali, from the genealogical records, by their clans, by their ancestral households, the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted.
|
||||||
\v 43 They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
|
\v 43 They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 44 Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading Israel, each from his ancestor's household.
|
\v 44 Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading Israel, each from his ancestor's household.
|
||||||
\v 45 So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their ancestors' households.
|
\v 45 So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their ancestral households.
|
||||||
\v 46 They counted 603,550 men.
|
\v 46 They counted 603,550 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 These are the descendants of Israel, numbered according to their ancestors' households. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
|
\v 32 These are the descendants of Israel, numbered according to their ancestral households. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
|
||||||
\v 33 But he Levites were not counted along with the people of Israel, as Yahweh had commanded Moses.
|
\v 33 But he Levites were not counted along with the people of Israel, as Yahweh had commanded Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -331,16 +331,16 @@
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
||||||
\v 2 "Conduct a census of the male descendants of Kohath from among the Levites, by their clans and families.
|
\v 2 "Conduct a census of the male descendants of Kohath from among the Levites, by their clans and ancestral households.
|
||||||
\v 3 Count all the men who are thirty to fifty years old. These men must join the company to serve in the tent of meeting.
|
\v 3 Count all the men who are thirty to fifty years old. These men must join the company to serve in the tent of meeting.
|
||||||
\v 4 The descendants of Kohath must take care of the most holy things reserved for me in the tent of meeting.
|
\v 4 The descendants of Kohath must take care of the most holy things reserved for me in the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 When the camp prepares to move forward, Aaron and his sons must go into the tent, take down the curtain that separates the most holy place from the holy place and cover the ark of the testimony with it.
|
\v 5 When the camp prepares to move forward, Aaron and his sons must go into the tent, take down the screening curtain that separates the most holy place from the holy place and cover the ark of the testimony with it.
|
||||||
\v 6 They must cover the ark with a piece of fine leather. They must spread a blue cloth over it. They must insert the poles to carry it.
|
\v 6 They must cover the ark with a piece of fine leather. They must spread a cloth that is completely blue over it. They must insert the poles to carry it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 They are to spread a blue cloth on the table of the bread of the presence. On it they must put the dishes, spoons, bowls, and jars for pouring. Bread must always continue to be on the table.
|
\v 7 They are to spread a blue cloth on the table of the bread of the presence. On it they must put the dishes, spoons, bowls, and jars for the drink offering. Bread must always continue to be on the table.
|
||||||
\v 8 They are to spread over them a scarlet cloth and cover the same with hides of fine leather. They must insert poles to carry the table.
|
\v 8 They are to spread over them a scarlet cloth and cover the same with hides of fine leather. They must insert poles to carry the table.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -349,7 +349,7 @@
|
||||||
\v 11 They must spread a cloth of blue on the gold altar. They must cover it with a covering of fine leather, and then insert the carrying poles.
|
\v 11 They must spread a cloth of blue on the gold altar. They must cover it with a covering of fine leather, and then insert the carrying poles.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 They must take all the equipment for the work in the holy place and wrap it in a blue cloth. They must cover that with the hides of fine leather and put the equipment on the carrying frame.
|
\v 12 They must take all the equipment for the ministry and wrap it in a blue cloth. They must cover that with the hides of fine leather and put the equipment on the carrying frame.
|
||||||
\v 13 They must clear away the ashes of fat from the altar and spread a purple cloth on the altar.
|
\v 13 They must clear away the ashes of fat from the altar and spread a purple cloth on the altar.
|
||||||
\v 14 They must put on the carrying frame all the equipment that they use in the work of the altar. These objects are the firepans, forks, shovels, bowls, and all the other equipment for the altar. They must cover the altar with fine leather hides and then insert the carrying poles.
|
\v 14 They must put on the carrying frame all the equipment that they use in the work of the altar. These objects are the firepans, forks, shovels, bowls, and all the other equipment for the altar. They must cover the altar with fine leather hides and then insert the carrying poles.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -420,7 +420,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 46 So Moses, Aaron, and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans in their ancestral families
|
\v 46 So Moses, Aaron, and the chiefs of Israel counted all the Levites by their clans in their ancestral families
|
||||||
\v 47 from thirty to fifty years old. They counted everyone who would do work in the tabernacle, and who would carry and care for the items in the tent of meeting.
|
\v 47 from thirty to fifty years old. They counted everyone who would do work in the tabernacle, and who would carry and care for the items in the tent of meeting.
|
||||||
\v 48 They counted 8,580 men.
|
\v 48 They counted 8,580 men.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -431,7 +431,7 @@
|
||||||
\c 5
|
\c 5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 2 "Command the people of Israel to send away from the camp everyone with an infectious skin disease, and everyone who has an oozing sore, and whoever is unclean through touching a dead body.
|
\v 2 "Command the people of Israel to send away from the camp every leper, everyone who has an oozing sore, and whoever is unclean through touching a dead body.
|
||||||
\v 3 Whether male or female, you must send them out of the camp. They must not defile the camp, because I live in it."
|
\v 3 Whether male or female, you must send them out of the camp. They must not defile the camp, because I live in it."
|
||||||
\v 4 The people of Israel did so. They sent them out of the camp, as Yahweh commanded Moses. The people of Israel obeyed Yahweh.
|
\v 4 The people of Israel did so. They sent them out of the camp, as Yahweh commanded Moses. The people of Israel obeyed Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -449,7 +449,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Again, Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 11 Again, Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 12 "Speak to the people of Israel. Say to them, 'Suppose that a man's wife turns away and sins against her husband.
|
\v 12 "Speak to the people of Israel. Say to them, 'Suppose that a man's wife turns away and is unfaithful her husband.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 If a man lies with her and it is hidden from the eyes of her husband, and her impurity is undetected even though she defiled herself, and there no witness against her. since she was not caught in the act,
|
\v 13 If a man lies with her and it is hidden from the eyes of her husband, and her impurity is undetected even though she defiled herself, and there no witness against her. since she was not caught in the act,
|
||||||
|
@ -464,13 +464,13 @@
|
||||||
\v 17 The priest must take a jar of holy water and take dust from the floor of the tabernacle. He must put the dust into the water.
|
\v 17 The priest must take a jar of holy water and take dust from the floor of the tabernacle. He must put the dust into the water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 The priest will set the woman before Yahweh and he will untie the hair on the woman's head. He will put into her hands the grain offering of remembrance, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter water that can bring a curse.
|
\v 18 The priest will set the woman before Yahweh and he will untie the hair on the woman's head. He will put into her hands the grain offering of remembrance, which is the grain offering of jealousy. The priest will hold in his hand the bitter water that can bring a curse.
|
||||||
\v 19 The priest will put the woman under an oath and say to her, 'If no other man has lain with you, and if you have not gone astray and committed impurity, then you will be free from this bitter water that can bring a curse.
|
\v 19 The priest will put the woman under an oath and say to her, 'If no other man has lain with you, and if you have not gone astray and committed uncleanness, then you will be free from this bitter water that can bring a curse.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 But if you have gone astray, though you are under your husband's authority and you have defiled yourself, and some other man has had sexual relations with you,
|
\v 20 But if you have gone astray, though you are under your husband's authority and you have defiled yourself, and some other man has had sexual relations with you,
|
||||||
\v 21 then, (the priest must cause the woman to swear an oath that can bring down a curse on her, and then he must continue speaking to the woman) 'Yahweh will make you into a curse that will be shown to your people to be such. This will happen if Yahweh causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
|
\v 21 then, (the priest must cause the woman to swear an oath that can bring down a curse on her, and then he must continue speaking to the woman) 'Yahweh will make you into a curse that will be shown to your people to be such. This will happen if Yahweh causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
|
||||||
\v 22 This water that brings the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thighs waste away.' The woman is to reply, 'Yes, let that happen if I am guilty.'
|
\v 22 This water that brings the curse will go into your stomach and make your abdomen swell and your thighs waste away.' The woman is to reply, 'Amen. Amen.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -487,7 +487,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 This is the law of jealousy. It is the law for a woman who strays away from her husband and is defiled.
|
\v 29 This is the law of jealousy. It is the law for a woman who goes astray from her husband and is defiled.
|
||||||
\v 30 It is the law for a man with a spirit of jealousy when he is jealous of his wife. He must bring the woman before Yahweh, and the priest must do to her everything that this law of jealousy describes.
|
\v 30 It is the law for a man with a spirit of jealousy when he is jealous of his wife. He must bring the woman before Yahweh, and the priest must do to her everything that this law of jealousy describes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -499,7 +499,7 @@
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel. Say to them, 'When a man or a woman separates himself to Yahweh with a special vow of a Nazirite,
|
\v 2 "Speak to the people of Israel. Say to them, 'When a man or a woman separates himself to Yahweh with a special vow of a Nazirite,
|
||||||
\v 3 he must keep himself from wine and strong drink. He must not drink vinegar made from wine or from strong drink. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins.
|
\v 3 he must keep himself from wine and strong drink. He must not drink vinegar made from wine or from strong drink. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins.
|
||||||
\v 4 In all the days that he is separate to me, he must eat nothing that is made from grapes, including everything made from the seeds to their skins.
|
\v 4 In all the days that he is separate to me, he must eat nothing that is comes from the grape vine, including everything from the seeds to the skins.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue