pt-br_rut_tn/03/14.txt

26 lines
969 B
Plaintext

[
{
"title": "ela se deitou a seus pés ",
"body": "Rute dormiu nos pés de Boaz. Eles não fizeram sexo."
},
{
"title": "antes que as pessoas pudessem se reconhecer",
"body": "Este momento do dia pode ser falado em termos de escuridão. Tradução Alternativa: \"enquanto ainda estava escuro\""
},
{
"title": "manto ",
"body": "um pedaço de pano sobre os ombros"
},
{
"title": "despejou seis medidas de cevada",
"body": "O valor real não está indicado. Era suficiente ser considerado generoso, mas pequeno o bastante para que Rute carregasse sozinha. Alguns pensam que era cerca de 30 quilos."
},
{
"title": "colocou sobre os ombros dela",
"body": "A quantidade de grãos era tão grande que Ruth precisava de ajuda para levá-la."
},
{
"title": "Então ele foi para a cidade",
"body": "As cópias mais antigas têm \"ele foi\", mas alguns \"ela foi\". Existem versões em inglês com ambos. A melhor escolha é \"ele foi\"."
}
]