26 lines
969 B
Plaintext
26 lines
969 B
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ela se deitou a seus pés ",
|
|
"body": "Rute dormiu nos pés de Boaz. Eles não fizeram sexo."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "antes que as pessoas pudessem se reconhecer",
|
|
"body": "Este momento do dia pode ser falado em termos de escuridão. Tradução Alternativa: \"enquanto ainda estava escuro\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "manto ",
|
|
"body": "um pedaço de pano sobre os ombros"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "despejou seis medidas de cevada",
|
|
"body": "O valor real não está indicado. Era suficiente ser considerado generoso, mas pequeno o bastante para que Rute carregasse sozinha. Alguns pensam que era cerca de 30 quilos."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "colocou sobre os ombros dela",
|
|
"body": "A quantidade de grãos era tão grande que Ruth precisava de ajuda para levá-la."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Então ele foi para a cidade",
|
|
"body": "As cópias mais antigas têm \"ele foi\", mas alguns \"ela foi\". Existem versões em inglês com ambos. A melhor escolha é \"ele foi\"."
|
|
}
|
|
] |