pt-br_rut_tn/01/11.txt

30 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Por que haveríeis de vir comigo?",
"body": "Esta é uma questão retórica. T.A.: \"Não faz sentido vocês virem comigo\". ou \"Vocês não deveriam ir comigo\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Poderia eu ainda ter filhos em meu ventre para lhes dar como maridos? ",
"body": "Noemi usa essa pergunta para dizer que ela não pode ter outros filhos para elas se casarem. T.A.: \"Obviamente, não é possível para mim ter mais filhos que possam se tornar seus maridos\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "muito velha para ter um marido",
"body": "O motivo pelo qual um marido seria importante pode ser dito de maneira clara. T.A.: \"muito velha para casar novamente e ter mais filhos\" (Veja: figs_explicit)\n"
},
{
"title": "ter filhos",
"body": "\"dar a luz à crianças\" ou \"gerar bebês meninos\"."
},
{
"title": "acaso esperaríeis até que eles crescessem? Haveríeis de esperar por eles, sem vos casardes? ",
"body": "Estas são questões retóricas, que não esperam uma resposta. T.A.: \"vocês não esperariam até que eles fossem crescidos para que vocês pudessem se casar com eles. Vocês gostariam de se casar com homens agora\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Isso me entristece grandemente ",
"body": "O que aflige pode ser dito de maneira clara . T.A.: \"Muito me aflige que vocês não tenham maridos\". (Veja: figs_explicit)\n"
},
{
"title": "a mão de Yahweh se voltou contra mim",
"body": "A palavra \"mão\" se refere ao poder ou influência de Yahweh. T.A.: \"Yahweh causou coisas terríveis que me aconteceram\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]