pt-br_psa_tn/138/07.txt

26 lines
872 B
Plaintext

[
{
"title": "ande",
"body": "Viva, exista."
},
{
"title": "no meio do perigo",
"body": "Estar em perigo é dito como se fosse estar em um lugar físico. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Tu me alcançarás com a Tua mão contra a raiva dos meus inimigos",
"body": "Deus é citado como se Ele fosse golpear os inimigos com Sua mão. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "a raiva dos meus inimigos",
"body": "Raiva é citada como se fosse um objeto ao invés de uma emoção. T.A.: \"meus inimigos, que estão irados\". (Veja: figs_abstractnouns)\n"
},
{
"title": "Tuas mãos fizeram",
"body": "Deus é citado como se Ele usasse Suas mãos fisicamente para criar. T.A.: \"Tu criastes\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "aqueles que Tuas mãos fizeram",
"body": "Essa expressão provavelmente refere-se à nação de Israel."
}
]