30 lines
1.8 KiB
Plaintext
30 lines
1.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Eu disse",
|
|
"body": "Possíveis significados são: 1) Deus está falando ou 2) Asafe está falando."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Não sejais arrogantes... Não vos vanglorieis... Não vos exalteis... nem faleis",
|
|
"body": "O autor está falando com os perversos, por isso as frases estão no plural. (Veja: figs_pronouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "E aos perversos",
|
|
"body": "\"E eu falei aos perversos\". (Veja: figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "“Não vos vanglorieis!",
|
|
"body": "Asafe fala dos perversos como se fossem animais com chifres em suas cabeças, alongando seus pescoços e levantando suas cabeças bem alto para assustar outros animais. T.A.: \"Não se sintam confiantes\" ou \"Não se vangloriem da sua força\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Não vos exalteis",
|
|
"body": "Asafe fala dos perversos como se fossem animais com chifres em suas cabeças, alongando seus pescoços e levantando suas cabeças bem alto para assustar outros animais. T.A.: \"Estejam certos de não se vangloriarem dizendo que vocês são maiores que Deus\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "nem faleis com arrogância",
|
|
"body": "Asafe fala dos perversos que resistem ou desafiam Deus como se fossem animais com chifres em suas cabeças, alongando seus pescoços e levantando suas cabeças bem alto para assustar outros animais. T.A.: \"arrogantemente\". (Veja: figs_idiom e figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "a vitória não vem do leste, nem do oeste, nem do deserto",
|
|
"body": "Asafe fala sobre quem dá a vitória. T.A.: \"Aquele que te dá vitória não será alguém que vem do leste, nem do oeste, nem do deserto\" ou \"Aquele que te fortalecerá e fará pessoas te honrarem não será alguém que vem do leste, nem do oeste, nem do deserto\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |