pt-br_psa_tn/72/08.txt

42 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Que ele tenha domínio",
"body": "\"Que o rei tenha domínio\"."
},
{
"title": "de um mar a outro, do rio até as extremidades da terra",
"body": "Essas duas expressões são merismas e se referem à terra por completo. (Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "de um mar a outro",
"body": "do Mar Morto e do Mar da Galileia no leste ao Mar Mediterrâneo no oeste."
},
{
"title": "do rio",
"body": "\"do rio Eufrates\", para onde os israelitas viajariam em terra indo para o norte."
},
{
"title": "as extremidades da terra",
"body": "O mais longe possível que as pessoas conseguiam viajar em rotas diferentes para o sul. Os israelitas falavam da Terra como se fosse uma superfície plana com extremidades. (Veja: figs_metaphor e figs_idiom)"
},
{
"title": "lambam o pó",
"body": "Essa é uma metáfora para extrema humilhação. T.A.: \"façam tudo que puderem para que ele os permita viver\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Társis",
"body": "O nome de um lugar. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "paguem-lhe",
"body": "\"deem\"."
},
{
"title": "ofereçam-lhe presentes",
"body": "\"deem presentes\"."
},
{
"title": "Sabá",
"body": "Esse é o nome de um país. (Veja: translate_names)"
}
]