pt-br_psa_tn/130/01.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Cântico de degraus",
"body": "Possíveis significados são: \n1) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto viajavam para Jerusalém para a celebração\";\n2) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto subiam os degraus do templo\"; ou\n3) \"Um Cântico que as palavras são como passos\". Veja como em 120:1."
},
{
"title": "Das profundezas",
"body": "A tristeza do escritor é dita como se fosse um recipiente. Sua tristeza vem do fundo desse recipiente. A tristeza é usualmente dita como se fossse um recipiente cheio do fundo ao topo. Tradução Alternativa (T.A.): \"Pois estou muito triste\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "estejam os Teus ouvidos atentos ",
"body": "Os ouvidos representam Yahweh, mas como o escritor sabe que Yahweh escuta tudo, ele esta pedindo que Yahweh responda. T.A.: \"por favor escute\" ou \"por favor responda\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "meus pedidos de súplicas",
"body": "O escritor está pedindo que Yahweh seja misericordioso com ele. T.A.: \"meus pedidos e tenha misericórdia de mim\". (Veja: figs_abstractnouns)"
}
]