pt-br_psa_tn/88/01.txt

38 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Cântico: Salmo dos filhos de Corá",
"body": "\"Esse é um salmo que os filhos de Corá escreveram\"."
},
{
"title": "regente musical",
"body": "\"Isto é para o regente musical usar na adoração\"."
},
{
"title": "adaptado para Maalate Leanote",
"body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"cante esse salmo usando a melodia de 'Maalate Leanote'\", ou \"cante esse salmo usando o estilo de 'Maalate Leanote'\"."
},
{
"title": "Masquil ",
"body": "Isso pode estar se referindo a um estilo de música. Veja como foi traduzido em 32:1."
},
{
"title": "Hemã",
"body": "Esse é o nome de um homem. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "ezraíta",
"body": "Esse é o nome de um grupo de pessoas. Pode estar se referindo a um filho ou descendente de Ezra. (Veja: translate_names)\n"
},
{
"title": "Deus da minha salvação",
"body": "O substantivo abstrato \"salvação\" pode ser colocado como um verbo. T.A.: \"Tu és quem me salva\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "dia e noite",
"body": "O autor usa essas palavras com significados opostos para falar que ele chora continuamente. (Veja: figs_merism)"
}
]