50 lines
2.4 KiB
Plaintext
50 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral: ",
|
|
"body": "Esse salmo é uma canção sobre os perversos."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Para o regente musical",
|
|
"body": "\"Este é para o diretor de música usar no louvor.\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "adaptado para Al Tachete",
|
|
"body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"cante esse salmo usando a melodia de 'Al Tachete'\", ou \"cante esse salmo usando o estilo de 'Al Tachete'\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Salmo de Davi",
|
|
"body": "Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "mictam",
|
|
"body": "O significado da palavra \"mictam\" é incerto. Pode-se usar a palavra \"salmo\" no lugar de \"mictam\". Isso pode ser escrito como: \"Esse é um salmo que Davi escreveu\". Veja como foi traduzido em 16:1"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Vós, governantes, falais com justiça? ",
|
|
"body": "O salmista usa essa pergunta para repreender os governantes porque eles não falam justamente. T.A.: \"Vocês, governantes não dizem o que é correto!\". (Veja: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Julgais vosso povo com retidão?",
|
|
"body": "O salmista usa essa pergunta para repreender aqueles que não julgam retamente. T.A.: \"Vocês nunca julgam as pessoas corretamente\". (Veja: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Não",
|
|
"body": "O salmista responde as duas perguntas que ele fez anteriormente."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Vós ... vossos ... vossas",
|
|
"body": "As palavras \"vós\", \"vossos\" e \"vossas\" referem-se aos homens poderosos que são os governantes. (Veja: figs_you) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Vós cometeis maldade em vossos corações",
|
|
"body": "O coração se refere às pessoas ou a planos. \nT.A.: \"Vocês cometem maldades em seus pensamentos\" ou \"vocês pensam em fazer perversidades\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "com as vossas mãos espalhais violência sobre a terra",
|
|
"body": "Executar violência em vários lugares da terra é dito como distribuir ou espalhar a violência pela terra, como se a violência fosse algum tipo de coisa ou coisas. T.A.: \"vocês próprios cometem atos violentos ao redor da terra\". (Veja: figs_metaphor) "
|
|
}
|
|
] |