pt-br_psa_tn/96/11.txt

38 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra",
"body": "Possíveis significados são: 1) que o salmista fala como se \"os céus\" e \"a terra\" tivessem emoções como pessoas. \"Que as coisas sejam como se os céus estivessem alegres e a terra se regozijasse\" ou 2) \"Que as pessoas que vivem no céu se alegrem e que as que vivem na terra se regozijem\". (Veja: figs_personification e figs_metonymy)"
},
{
"title": "ruja o mar e tudo o que nele há",
"body": "\"que o mar faça um barulho como o som de muitas pessoas louvando Yahweh, e que seja como se aqueles que vivem no mar estivessem gritando de alegria\"."
},
{
"title": "Exultem os campos e tudo que neles há",
"body": "\"Que os campos e tudo o que está neles fiquem alegres\". O salmista fala como se \"os campos\" e os animais que neles vivem tivessem emoções assim como as pessoas. T.A.: \"Que seja como se os próprios campos e todos os animais que vivem neles estivessem alegres\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "todas as árvores na floresta gritem de alegria",
"body": "\"e então todas as àrvores da floresta vão gritar de alegria\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "Ele está vindo para julgar a terra, Ele julgará o mundo... e os povos",
"body": "Todas essas frases têm significados semelhantes; as duas últimas frases são usadas para reforçar o significado da primeira. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "julgar... julgará",
"body": "Outros significados possíveis são \"governar... governará\"."
},
{
"title": "Ele julgará o mundo com justiça",
"body": "Aqui \"o mundo\" é uma metonímia para todas as pessoas do mundo. T.A.: \"Ele julgará todas as pessoas do mundo de forma justa\". Veja como essas palavras foram traduzidas em 9:7. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "os povos com Sua fidelidade",
"body": "\"ele julgará os povos com Sua fidelidade\". (Veja: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "com Sua fidelidade",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"de forma justa, conforme o que ele sabe que é verdade\" ou 2) \"usando o mesmo padrão para todos os povos\"."
}
]