30 lines
1.2 KiB
Plaintext
30 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Ele pôs uma nova canção em minha boca",
|
|
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Ele me ensinou os versos de uma nova canção\"; ou 2) \"Ele me deu uma nova razão para cantar\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "em minha boca",
|
|
"body": "Aqui \"minha boca\" refere-se ao escritor. T.A.: \"mim\". (Veja: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "louvar o nosso Deus",
|
|
"body": "O verbo \"louvar\" pode ser dito como um substantivo. T.A.: \"para dar louvor a nosso Deus\". (Veja: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Muitos verão isso",
|
|
"body": "Aqui \"verão isso\" refere-se a ouvir a canção que o escritor fez sobre Deus. T.A.: \"Muitas pessoas me ouvirão falar o que Yahweh realizou\". (Veja: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Abençoado é o homem que põe a sua confiança em Yahweh",
|
|
"body": "\"Abençoado é o homem que confia em Yahweh\" ou \"Aqueles que confiam em Yahweh são abençoados\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "os orgulhosos",
|
|
"body": "Isso refere-se às pessoas orgulhosas. (Veja: figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "para as mentiras",
|
|
"body": "A palavra em hebraico não é clara. Possíveis significados são: 1) \"mentiras\"; ou 2) \"falsos deuses\". (UDB)"
|
|
}
|
|
] |