pt-br_psa_tn/81/15.txt

26 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "que odeiam Yahweh... diante Dele",
"body": "Yahweh está falando de Si mesmo na terceira pessoa. T.A.: \"que Me odeiam... diante de Mim\". (Veja: figs_123person)"
},
{
"title": "se encolham de medo",
"body": "\"se ajoelhem de medo\" ou \"caiam de medo\"."
},
{
"title": "Que eles sejam humilhados para sempre",
"body": "Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Eu os humilharia para sempre\" ou \"Eu vou puni-los eternamente\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Eu alimentaria Israel com o melhor do trigo",
"body": "Deus fazer crescer o melhor trigo em Israel é dito como se ele fosse literalmente alimentá-los. T.A.: \"Eu permitiria que os israelitas comessem o melhor trigo\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "alimentaria Israel... te satisfaria ",
"body": "Ambos \"Israel\" e \"te\" se referem aos israelitas."
},
{
"title": "mel da rocha",
"body": "Isso se refere ao mel selvagem. As abelhas construíam colmeias nos buracos das rochas e faziam seu mel ali. (Veja: figs_explicit)"
}
]