pt-br_psa_tn/80/09.txt

38 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Asafe continua a falar da maneira que Deus estabeleceu Israel em suas terras, como se Deus fosse um homem limpando a terra para plantar uma videira."
},
{
"title": "Limpaste a terra para ela",
"body": "\"Limpaste a terra para a videira\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "lançou raízes",
"body": "\"a videira lançou raízes\" ou \"a videira começou a crescer\"."
},
{
"title": "encheu a terra",
"body": "\"seus galhos encheram a terra\"."
},
{
"title": "As montanhas foram cobertas com a sua sombra e os cedros de Deus, com os seus galhos",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"A sua sombra cobriu as montanhas e seus galhos cobriram os cedros de Deus\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "os cedros de Deus, com os seus galhos",
"body": "A sentença \"e os cedros de Deus foram cobertos por seus galhos\", copia o verbo da sentença anterior. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \" e os seus galhos cobriram os cedros de Deus\". (Veja: figs_ellipsis e figs_activepassive)"
},
{
"title": "cedros de Deus",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"os cedros mais altos\", os cedros que crescem nas montanhas libanesas, ao norte de Israel, ou 2) \"os cedros do próprio Deus\"."
},
{
"title": "o mar",
"body": "o Mar Mediterrâneo à oeste de Israel."
},
{
"title": "ramos",
"body": "As partes das plantas mais novas que começaram a crescer sobre o solo."
}
]