pt-br_psa_tn/109/28.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Ainda que eles me amaldiçoem",
"body": "A palavra \"eles\" se refere às pessoas que acusaram Davi e falaram mal dele."
},
{
"title": "Que eles sejam expostos á vergonha",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Que eles sejam envergonhados\" ou \"Deixa-os serem envergonhados\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "que Seu servo se alegre",
"body": "\"mas que eu, Seu servo, se alegre\" ou \"eu sou Seu servo, deixa que me alegre\". Davi usa as palavras \"Seu servo\" para se referir a si mesmo."
},
{
"title": "Podem meus adversários serem vestidos... que usem",
"body": "Essas duas frases têm o mesmo significado e são usadas juntas para enfatizar o quanto ele deseja que eles sejam envergonhados. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "serem vestidos com vergonha",
"body": "Aqui Davi fala sobre eles serem envergonhados como se fosse uma roupa que eles vestem. T.A.: \"sejam muito envergonhados\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "que usem sua vergonha como um manto",
"body": "Davi fala sobre eles serem envergonhados como se isso fosse um manto que eles vestem. T.A.: \"Que a sua vergonha os cubra assim como o seu manto os encobre\". (Veja: figs_simile)"
}
]