pt-br_psa_tn/109/14.txt

30 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Que o pecado de seus ancestrais sejam mencionados à Yahweh",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Que Tu Te lembres dos pecados de seus ancestrais, Yahweh\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "e os pecados de sua mãe não serem esquecido",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Que Tu não Te esqueças dos pecados da mãe dele\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Que sua culpa esteja sempre diante do senhor",
"body": "Aqui Davi fala sobre Yahweh pensando sobre a culpa deles como se essa culpa fosse algo físico presente diante Dele. T.A.: \"Que Yahweh pense sobre os pecados deles continuamente\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Que Yahweh corte sua memória da terra",
"body": "Davi usa a palavra \"terra\" para se referir a todas as pessoas que vivem na terra. Além disso, as palavras \"sua memória\" se refere a pessoas se lembrando deles depois que eles morrerem. T.A.: \"Que Yahweh haja de tal forma que ninguém na terra se lembre deles\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "o oprimido, o necessitado",
"body": "Isso se refere à pessoas que são oprimidas e necessitadas. T.A.: \"pessoas oprimidas, pessoas necessitadas\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "o desanimado",
"body": "Este se refere às pessoas que estão desanimadas. T.A.: \"pessoas desanimadas\" ou \"pessoas sem esperança\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "para morte",
"body": "\"até que eles morram\". Isso significa que ele atormenta essas pessoas até que elas morram."
}
]